历史上的今天——1806年3月6日,英国女诗人伊丽莎白·芭蕾特·勃( 二 )

爱你 , 就象男子们为正义而斗争;

Ilovetheepurely,astheyturnfrompraise.

我纯洁地爱你 , 象他们在赞美前低头 。

Ilovetheewiththepassionputtouse

以满怀热情 , 就象往日满腔的辛酸;

Inmyoldgriefs,andwithmychildhood'sfaith.

我爱你以我童年的信仰;我爱你

IlovetheewithaloveIseemedtolose

我爱你 , 抵得上那似乎随着消失的圣者

Withmylostsaints.Ilovetheewiththebreath,

而消逝的爱慕 。 我爱你以我终生的

Smiles,tears,ofallmylife;and,ifGodchoose,

呼吸 , 微笑和泪珠——假使是上帝的

Ishallbutlovetheebetterafterdeath.

意旨 , 那么 , 我死了我还要更加爱你!

这首经典的爱情诗篇《HowdoIlovethee(我是怎样的爱你)》是勃朗宁夫人的名著《葡萄牙人的十四行诗集》中的第43首 , 也是最著名的一首 , 几乎所有的爱情诗选集都收录了它 。 伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁 , 又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人 , 是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一 。 伊丽莎白是一个位很有天赋的女性 。 能阅读希腊文原版的荷马史诗和希伯莱语的《圣经》 。 早在13岁时 , 其父便私下出版了她称之为“伟大史诗”的作品以及《马拉松战役》 。 20岁时又出版她的第二部诗集 。 1833年她翻译的希腊悲剧《被缚的普罗米修斯》问世 。 同年随家迁居伦敦 , 结识了华兹华斯等诗人 。 1838年 , 她以诗集《天使及其他诗歌》成名 。 她对当时的社会政治问题予以极大的关注 , 1844年发表了短诗《孩子们的哭声》 , 愤怒抗议资本家对儿童的摧残和剥削 。 这首诗对敦促国会讨论反奴役儿童议案起过一定作用 , 极大地提高了诗人的声望 。 她的作品涉及广泛的议题和思想 , 对艾米丽·狄金森 , 艾伦·坡等人都有影响 。


推荐阅读