84岁老人地铁口卖书 自学英语已翻译出版三本小说( 六 )

  翻译第一本书的念头是在病房萌生的 。 当时妻子生病住院 , 妻子睡觉的时候 , 他就在一旁读英文杂志上的小说 。 书中涉及19个国家、36个故事 , 读着很是喜欢 , 他就拿起笔 , 一个字一个字翻译下来 。

  “我这本最新的(译作)是在电脑上打出来的 。 ”林宝山语气里透露出一股自豪感 。 这本最新译作 , 是将英文版的匈牙利小说翻译成中文 。 回忆起在悉尼图书馆读到的这本小说 , 老人觉得 , 书中那种对生命满怀希望的精神 , 唤起了他对曾经医治过的一位已逝病人的回忆 。

  林宝山与这位病人的通信长达十年之久 。 这位病人去世後 , 她的先生还将她临终前留下的一张写有“告诉宝山 , 说我为他祝福”的遗言 , 挂号寄给了他收藏 。

  他在书的後记中写道:“同样是因为书信激起的感情 , 虽然性质不同 , 书中主人公收获的是爱情 , 而我的经历是收获友情 。 ”同是人世间值得珍惜的美好感情 , 林宝山读完英译本 , 引起了内心的共鸣 。


推荐阅读