影视改编一定要“符合原著”吗( 三 )

这种差异并不仅是古今历史时空的距离造成的 , 即便是改编当代人创作的作品 , 影视剧也往往与原著颇有不同 。 比如 , 电视剧《甄嬛传》《琅琊榜》、电影《让子弹飞》《流浪地球》《疯狂的外星人》等是由小说改编而来的 , 电影《银魂》《雪国列车》等是由漫画改编而来的 , 这些作品都拥有不错的口碑 , 但都与原著存在显著的差异 。

影视是独特的语言系统

从创作实践方面来看 , 众多优秀的甚至经典的影视改编作品并不符合原著 , 甚至存在很大出入;从理论上说 , 许多影视行业工作者认为 , 影视改编作品根本无法做到与原著严丝合缝 , 也没必要对原著绝对依从 。

就拿电影和文学作品来说 , 导演张荣华认为 , 虽然二者都有叙事性 , 电影从文学那里学习借鉴了很多优点和经验 , 但它们更有着本质区别 。 “电影与文学有着不同的语言系统 , 文学作品建立在文字基础上 , 读者通过文字在自己的头脑中建立起关于故事、人物的脉络和形象 , 想象空间很大 。 而电影是视听艺术 , 使用的是与文字完全不同的技术手段 , 其画面、声音等是被创作者制造出来的、具有唯一性的 , 视听语言更加立体化也更加具象化 , 留给观众想象的空间也相对较小 , 观众对影视作品的接受 , 是比文学更加被动的 。 ”张荣华说 , 电影与文学有着各自不同的逻辑 , 用电影改编文学 , 就好像用汉语翻译希腊语 , 能表达出大概意思 , 但不可能分毫不差、一一对应 。 “况且 , 原著的篇幅可能与一部电影或一部电视剧的理想容量相差甚远 , 影视创作者必须学会增删、取舍 。 ”张荣华说 。


推荐阅读