南美侨报网:中国文学翻译作品逐步进入智利市场
中新网4月24日电 南美侨报网刊文称 , 中国有句谚语:“只要功夫深 , 铁杵磨成针 。 ”目前 , 中国文学作品正以这种方式逐渐进入智利市场:缓慢、有条不紊 。 智利也定期邀请中国知名作家访智 , 如2012年诺贝尔文学奖得主莫言 , 计划于2019年8月 , 在智利迭戈波塔莱斯大学(U. Diego Portales)进行演讲 。 在智利 , LOM Ediciones是出版中国文学作品最多的出版机构 , 现已出版7本翻译作品 , 希望2020年可以增至10本 。 此外 , 中国诗歌在智利取得了意想不到的成绩 。
文章摘编如下:
孔子学院拉丁美洲中心(Crical)孙新堂主任表示:“有几家中方机构为文学作品的翻译和出版提供资金支持 , 主要是大使馆、孔子学院和文化部 。 ”此外 , 出于个人兴趣和广泛的人际关系网 , 孙新堂在智利出版中国文学作品方面 , 发挥了重要作用 。
推荐阅读
- 长津湖|越南美魔女年过三十,已育两子,却更显年轻靓丽与11年前判若两人
- 紧身|“越南美女”邓玉贞够大胆,穿漆皮二分裙,不吝啬自己好身材
- 田蕤|杨乐乐毁灭史:从“湖南美女主持”到“万人唾”,她经历了什么?
- 00后|清爽可人,温婉妩媚,她是让我惊艳的00后越南美女!
- 群星寄语作家周:扬子江上涌动着中国文学的潮汐
- 专访作家阿来:《云中记》要写出中国文学缺失的那一环
- 原创 无视警告,南美一大国关键时刻力挺!美多个盟友倒戈反水!
- 南美航空一架A350和一架777在机场发生剐蹭
- 研究认为气候突变致远古南美人口下降
- 美国侨报网:自行车为什么在美国流行不起来?
