近百名中外诗人成都对话如何借诗破“壁垒”
中新网成都9月7日电 (严易梦)“由于文化、观念的差异 , 不同国家的人们或许会在很多问题上吵架 , 但却不会因诗歌而争吵 。 ”7日 , 日本著名诗人野村喜和夫在成都表示 , 诗歌能让人们跨国界交朋友 , 因为人们一旦愿意去读这个国家的诗 , 便证明他们的内心已经开始认同这个国家的文化 。
2019第三届成都国际诗歌周于6日晚拉开帷幕 。 7日 , 来自25个国家和地区的近百名诗人再度聚首 , 围绕“一个需要消除壁垒的世界:用诗歌构建的人类命运共同体”展开对话 。
当今世界 , 由于领土、宗教、利益以及地缘政治等原因 , 人类面临的冲突不断 。 全球化背景下 , 如何让诗歌这一具有灵性的艺术形式承担起沟通不同民族、消弭分歧、增进认知的责任 , 已成为一个重要的议题 。
交流中 , 德国诗人侯赛因·哈巴什肯定了诗歌的价值 。 在他看来 , 诗歌关乎爱 , 关乎一个社会的稳定 。 “诗人们都是反对战争的 , 他们都想用人道主义的方式去化解隔阂 。 ”侯赛因·哈巴什说 。
//近百名中外诗人成都对话如何借诗破“壁垒”//[]
诗人合影 。 严易梦 摄“中国古典诗词 , (是)世界文明 , 但(它)传播出去 , (却)困难重重 。 ”被誉为“诗译英法唯一人”的中国著名翻译家许渊冲指出 , 语言是诗歌跨国界传播的第一道壁垒 。 从李白的《静夜思》列举到杜甫的《登高》 , 98岁高龄的许渊冲“中气十足”地说道 , 诗歌翻译不能仅停留于字面 , 要通过押韵、对仗等方式保留诗歌的意境和节奏感 , 将中国文化一同“翻译”出去 。
土耳其诗人希拉勒·卡拉汉则认为 , 诗歌交流在数字化网络时代还存在着另一种壁垒 。 “越来越多的人沉浸在网络世界里 , 而很少去听、去看、去闻 , 而诗人的灵感都是靠与人接触甚至亲近一草一木得来的 。 ”希拉勒·卡拉汉说 , 她希望在这个信息传输快、信息爆炸的时代 , 人们能静下心来耐心地读完一首诗 。 (完)
推荐阅读
- 中外管理杂志@直播电商的趋势是什么?,从罗永浩进场到薇娅卖火箭
- 「史今中外s」潜伏大陆40年没被发现,结局如何?,女特务为隐藏身份嫁给农民
- 二三里资讯保定:郑志明:区块链是中外信息领域差距最小的技术
- 「区块链」郑志明:区块链是中外信息领域差距最小的技术
- 「古今中外谈历史TB」贪污根本没有消除,还更为严重,一次的微服私访让朱元璋见识到
- 「国民画报」共14字刷屏近千年,很多人经常挂在嘴边,三流诗人平生仅存两句诗
- 小小婵@一旦击中外科医生都难救,真正的子弹之王:比达姆弹还厉害
- 小小婵:一旦击中外科医生都难救,真正的子弹之王:比达姆弹还厉害
- 五角大楼■美军“西奥多·罗斯福”号航母近百名官兵新冠病毒检测呈阳性
- #新华网#美军“西奥多·罗斯福”号航母近百名官兵新冠病毒检测呈阳性
