有哪些被旗人偷去的北京文化?

比如这个饽饽 。 如果你查百度百科 , 铺天盖地的说饽饽是满族小吃 。 但其实呢?饽饽一词明代杨慎的《升庵外集》中说:“北京人呼波波 , 南人讹为磨磨 。 ”波同饽音 , 可见饽饽在明代就有 。 这样看来真的不在少数 , 好多北京的原生文化被旗人偷走 。 颇有宇宙大国之风 。 [呵呵] 之前发过一个《宛平杂记》 。 好多北京话被满人说成满语 , 最常见的包括什么邋遢 , 耷拉 , 等等 , 还有好多 , 但其实: “该书(宛平杂记)涉及了明代北京的风土、署廨、山水、古迹、坛庙陵园 , 特别是其中的土俗、方言、寺、庵、宫、观、庙、祠为我们后人留下了许多宝贵的东西 。 尤其方言 , 从中可以看出今天的许多北京土话的影子 。 “不明亮曰黑古董 。 语不佳曰胡啖 。 语琐碎曰饶道 。 话多曰急哩咶古 。 语不投曰劳叨 。 语无稽曰白眉赤眼 。 不理曰骚不答的 。 扯曰拉 。 弃去曰丢 。 寻取曰找 。 放开曰撒 。 错乱曰扑刺 。 物之垂下曰邋喇 。 人不修洁曰邋遢 。 事物不洁曰赃 。 物不新曰曹 。 延迟曰委故 。 富曰肥 。 着忙曰张罗 。 满曰流沿儿 。 ”这里的方言 , 能够让人看到从古到今 , 生活中最有生命力的东西 , 《宛署杂记》的魅力也许就在于此吧 。 ” 可以看出北京很多土话的特点 。 这些说成满语音译 , 看来都是旗人以讹传讹的忽悠啊 。 窥一斑可见全豹 。 有多少北京的原生文化被说成满族的呢?


    推荐阅读