德国华人抗“疫”的两个“战场”( 二 )

  在不久前开幕的明斯特“国际母语节”上 , 周俊和明斯特大学马克博士创作的《高山流水遇知音》德文版绘本被选中作为第一个登台亮相的故事向当地公众介绍 , 这也是“国际母语节”举办多年来首个来自中国的故事 。

  他们分别用中德文向大家朗读了这个来自中国武汉的传统文化故事 , 该校学生杨媛妮用古筝演奏了《高山流水》 。 随后还播放了武汉市在疫情暴发前后对比、以及武汉人英勇抗“疫”的短片 。

  “很多德国人看完都流泪了 , 我想经历过战争和灾难的民族能够对我们当下的遭遇感同身受 。 ”周俊说 。

  国际母语节组委会主席贝娅塔表示 , “知音”是自己学会的第一个中国单词 , “德语中也找不出如此美妙的表达 , 它不分国界、民族 , 无关身份、地位 , 只关注心系彼此 , 在疫情面前 , 我们为武汉加油!”

  在德国华人圈广为转发的一篇微信文章中 , 就读于德国亚琛工大、并于该校国际处负责对华高校合作的陈蔓玥记录了自己与随四川援助湖北医疗队奔赴武汉的母亲在疫情暴发后的远程互动 。 1月27日 , 德国境内确诊首例新冠肺炎患者后 , 西德意志广播公司来到亚琛工大国际处采访 , 陈蔓玥出现在报道中 。

  令她感到欣慰的是 , 作为德国名校的亚琛工大校长乌尔里希·吕迪格(Ulrich Ruediger)教授亲自参与了她所在的国际处发起的“#iamnotavirus”(“我不是病毒”)活动 , 向在德中国留学生表达了声援 , 并减少了学校教职工对此话题的不必要恐慌 。

  “希望经过此次疫情的考验 , 我们能够超越‘中国人’和‘德国人’的分野 , 站在人类共同的角度去应对共同的挑战 。 ”陈平表示 , 她正在积极谋划待疫情结束后 , 发动旅德华人专业人士 , 与中国国内的公共卫生、环境治理等领域专家展开对话 , 加强两国的相互理解和相互借鉴 。 (完) 【编辑:王诗尧】


推荐阅读