『文史旺旺TB』中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?( 二 )

『文史旺旺TB』中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?
本文插图

在商场里常见的汉字还有“受付(うけつけ)” , 意思就是“前台、柜台、服务台” 。 这里可以问信息 , 还可以办理付款、结帐、开票等业务 。
三、餐饮娱乐常见汉字词汇
去日本旅游后很多人都学会了一个日本词就是“無料(むりょう)” , 意思是免费 。 很多娱乐场所会写“入場無料”意思就是免费入场 。 反之“有料”就是收费 。 此外 , 日语中“料金(りょうきん)”意思是费用 , “手数料(てすうりょう)”就是佣金、手续费 。
如果看见一些饭店门口牌子上写着“支度中”表示他们还没开门正在做准备工作 , 另外也有些商店会写“仕込中、準備中”意思也差不多 。 进入饭店后点菜时用到的日语词汇是“注文” , 现在日本餐厅也多用触屏点单 , 日本“菜单”一词就不是汉字了 , 而是用外来词汇“メニュー”来表示 。
去吃饭时有些是自助类餐饮店 , 海报上会写“食べ放題”、“飲み放題”意思是只要支付一定金额的费用后可以吃喝不限量 。 这对饭量大的朋友来说是件好事 , 不过应该注意的是日本人特别爱惜食材 , 顾客能吃道是没问题 , 他们很反感食物吃不掉浪费一桌子菜 。
日本的机场、地铁站、旅游景点、商场、超市等处都可以看见“案内(あんない)”字样 , 意思是咨询、指南、向导 。 如果有问题 , 可以前去寻求帮助 , 当然简单的英语可以交流 , 有难度的英语就要借助手机、翻译工具了 。

『文史旺旺TB』中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?
本文插图

不过这里有一个特别注意的事项 , 比如在日本东京新宿区有一个歌舞伎一条街 , 大街两旁经常可以看到“無料案内所”的招牌 , 这时你可不能认为是什么免费服务机构 , 其实这是日本国内常见的性服务介绍所 , 这里是日本的红灯区 , 日本人称作“风俗产业” , 这里绝对不是免费的 , 而且这些产业多被日本黑社会掌控 , 语言不通闯进去很可能会上当受骗 。
四、其他常见汉字词汇
在日本住宾馆时一定要注意紧急出口 , 日语叫“非常口(ひじょうぐち)” , 日本是一个多地震的国家 , 发生地震时会有广播 , 宾馆工作人员会引导顾客走紧急出口或特殊通道 , 所以认识“非常口”这几个字很重要 。 有时宾馆也可能发生火灾 , 这时认识紧急出口标志就更重要了 , 出国旅游当然是安全第一 。
在日本很多地方都有派出所 , 如果遇到困难 , 需要求助的话 , 一定要去找警察 。 日本警察还是非常和蔼的 , 就像日剧中骑着自行车的警察大叔 , 日语派出所写“交番(こうばん)”两个字 , 这种警察管得事情特别多 , 比如丢失东西、遇见小偷、甚至你丢了钱包他会给你一些打车的路费 。
另外 , 日本的交规是左侧通行 , 走路或骑自行车时一定要注意道路安全 , 有些地方不允许进入会写“立ち入り禁止” , 比如公园里不能踩踏草坪的标语就会写“芝生立ち入り禁止” , 一些地方不让拍照就会写“撮影禁止” 。

『文史旺旺TB』中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?
本文插图

以上词汇是在日本旅游中常见汉字词汇 , 我们只是总结了一部分 , 还有很多词汇我们不能一一列举 , 朋友们可以在亲身体验中慢慢摸索 。 随着AI技术的普及 , 很多翻译设备也可以帮助我们与外国人沟通 , 你可以买一个能翻译多语种的录音笔 。 设置好模式后你说汉语就可以随时翻译成日语 , 对方所说日语也马上转换成汉语 , 非常简便 , 喜欢出国旅游的朋友可以尝试一下 。


推荐阅读