[译林出版社]成年人的生活,其实更需要童话


几乎每一个人的童年都有童话陪伴 , “从此 , 王子和公主过上了幸福的生活”曾经是你最期待的结局 。
随着年岁渐长 , 童话和玩具一样 , 在你的生活里逐渐消失 。 小女孩的火柴渐渐熄灭 , 再也没有丑小鸭能变成白天鹅 。
忙碌的生活渐渐填满了你 , 偶尔给孩子读睡前故事的时候 , 你会想起小美人鱼 , 会想起那个没穿衣服的皇帝 。
放下书的时候 , 你会感叹:我已经过了读童话的年龄了 。可是 , 真的只有儿童才能读童话吗?
其实 , 真正经典的童话适合每一个人 , 甚至 , 成年人比儿童更需要童话 。 他们需要童话里美好的结局 , 他们也需要童话里那些美好的品质 , 比如小美人鱼为了爱情的勇敢 , 比如小男孩指出皇帝没穿衣服的诚实 。
童话里的善良与美好 , 适合每一个人 。
成年人的生活 , 其实更需要童话 。
提到童话 , 你一定会想到安徒生 。
1805年的今天 , “现代童话之父”安徒生诞生 。
点击封面进入微信读书
安徒生是19世纪丹麦著名童话作家 。 世界文学童话创始人 , 被尊为“ 现代童话之父” 。
“为了争取未来的一代” , 安徒生决定给孩子写童话 , 并于1835年出版了《讲给孩子们听的故事》 。 此后数年 , 每年圣诞节安徒生都会出版一本童话集 。
安徒生童话具有独特的艺术风格 , 具有诗意的美和喜剧性的幽默 。 他在童话作品中所创造出的美 , 是人类永远享之不尽的精神财富和艺术宝藏 。

[译林出版社]成年人的生活,其实更需要童话
本文插图

安徒生
安徒生的创作可分早、中、晚三个时期 。 早期童话多充满绮丽的幻想、乐观的精神 , 体现现实主义和浪漫主义相结合的特点 。 代表作有《打火匣》《小意达的花儿》《拇指姑娘》《海的女儿》《野天鹅》《丑小鸭》等 。中期童话 , 幻想成分减弱 , 现实成分相对增强 。 在鞭挞丑恶、歌颂善良中 , 表现了对美好生活的执着追求 , 也流露了缺乏信心的忧郁情绪 。 代表作有《卖火柴的小女孩》《白雪皇后》《影子》《一滴水》《母亲的故事》、《演木偶戏的人》等 。晚期童话比中期更加面对现实 , 着力描写底层民众的悲苦命运 , 揭露社会生活的阴冷、黑暗和人间的不平 。 作品基调低沉 。 代表作有《柳树下的梦》《她是一个废物》《单身汉的睡帽》《幸运的贝儿》等 。

[译林出版社]成年人的生活,其实更需要童话
本文插图

“经典译林”版《安徒生童话选集》由著名作家、翻译家叶君健翻译、选编 , 收录了《丑小鸭》《海的女儿》《夜莺》《卖火柴的小女孩》《拇指姑娘》《野天鹅》《皇帝的新装》《牧羊女和扫烟囱的人》等名篇 ,并附有译者的导读 , 是最经典的译本之一 。
丹麦媒体曾经评论 , 中文版《安徒生童话》是 最好的译本 , “ 只有中国的译本把他当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者 , 保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言 , 因而是水平最高的译本” 。

[译林出版社]成年人的生活,其实更需要童话
本文插图

叶君健
叶君健 , 1936年毕业于武汉大学外文系 , 1944年受聘赴英任剑桥大学英王学院欧洲文学研究员 。 1949年归国之后 , 历任文化部外联局编译处处长 , 《中国文学》副主编 , 中国作家协会书记处书记、中外文学交流委员会主任 。
叶君健是我国最早有系统地将安徒生译介到中国的人 , 并且由丹麦文直译 , 保留了安徒生创作的精髓 。
1988年 , 丹麦女王玛格丽特二世授予叶君健“丹麦国旗勋章” , 感谢他把安徒生童话介绍给中国 。 全世界众多版本的译者中 ,只有叶君健获此殊荣 。作者与译者因同一作品先后获得同一勋章 , 也是翻译界的一段佳话 。


推荐阅读