为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?

为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?
文章图片

[推广]



对于英语学习者来说 , 听说读写四项 , 很多人都反映开口说英文最难 。



在中国 ,
10个人里 , 有7个都说英语学习薄弱的一环是口语表达

常常像茶壶里的饺子——有货倒不出……




为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?
文章图片



即便是很多大学本科生、研究生也被「哑巴英语」困扰 。 一旦用英语讲话 , 总碰到一些障碍 , 比如:


01为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?
文章图片
自己英文语音、语调不自信 , 不好意思张口说




02
为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?
文章图片
口语表达局限在某一领域 , 聊到陌生话题就傻眼



03
为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?
文章图片



词汇和句式停留在初中英语水平 , 不会拓展



04听不懂欧美人习惯表达、特定俗语

……
……
……

又或者 , 你自信满满讲出来的英文 , 在老外听来 , 却很没有礼貌 , 一股中式英语味道 。



1)比如 , 英语溜到如马云 , 也曾被外国人吐槽过英语口语不是很地道 。


为什么中国人口语常被老外吐槽,还被说有一股Chinglish味?
文章图片

有一次 , Jack Ma 接受外媒采访时 , 曾说:




Globalization is a great thing. Why people don't like it?

全球化是件很棒的事情 , 为什么大家不喜欢呢?


嗯 , 乍听之下 , 英大和大家觉得一样 , 讲得很好啊 。 但老外说了 , 一般外国人会说:

Why wouldn't people like it?




2)再如 , 我们讲英文常被老外吐槽没礼貌:


中国人常说:

I want to know your name.

我想要知道你的名字 。


老外却这么说:

May I have your name?

你能告诉我名字吗?



3)再比如 , 老外常说一些口头禅 , 比如
Helicopter parent, trophy wife, name dropper……
你知道啥意思吗?


推荐阅读