「中国日报双语新闻」“你们被西方媒体操纵了!”隔离期间,加拿大博主揭秘外媒反华套路( 三 )
You see, all of these words that they use to manipulate thenews in the Western world.But they“re notjust manipulating the news, they“re manipulating you and me as Western viewersof the news. And it“s one of those things that they do it very well. They“ve been doing it for years and years and years.
“我们不能再相信西方媒体了”
“西方新闻媒体会选择偏向某个政党 , 并没有与这些政党划清界限 。 ” 视频中 , 柯克·阿佩兰详细介绍了西方媒体与各个政党之前的关系 。
“美国福克斯新闻都是支持特朗普的死忠粉 , 美国有线电视新闻网则是民主党的大本营 。 ”
You know, you got the Trumpanomic boys and stuff with the Fox News. You got the Democrats with CNN.
在加拿大 , 加拿大广播公司亲自由党 , 保守党没有主要的新闻平台但是保守党牢牢掌控了社交媒体 。 他们在社交媒体上真的很厉害 。 自由党则在社交媒体上被猛烈攻击 。
In Canada, the CBC is a Liberal thing. The Conservatives, I don“t think have any really big news thing, channel on their side. But the Conservatives have social media locked up solid. They“re really good onsocial media where you look at the Liberals and they get bashed on social media.
柯克·阿佩兰直言 , 我们不能再相信西方媒体了 。 “在我小时候 , 西方媒体的话还是可信的 , 我知道这一点 。 ”
The media in the West, you can“t trust them anymore. When I was a kid, you used to be able to trust what they would say. I know that.
常年生活在中国 , 柯克·阿佩兰认为:“但在中国 , 不同的是 , 如果他们看到世界上发生了一些好事 , 就算是发生在美国、加拿大、英国或任何地方 , 他们都会报道 。 中国媒体会说这是个好消息 。 ”
Sure, in China, there“s news and they lean towards their political beliefs in China, too. But the difference in China is that if they see something good happening around the world, even in the United States or Canada or Great Britain or anywhere, they actually report. And they say this is good news.
“而在西方世界 , 当中国做了好事时 , 比如这次新冠肺炎疫情 , 加拿大的新闻就说 , 台湾地区做得很棒 , 韩国在抗击蔓延全球的新冠肺炎疫情上做得很好 , 对中国只字未提 。 ”
While in theWest, when China does something good, like you look atthis last CV thing, the Canadian news came on there and said, Taiwanregionand South Korea did a great job at fighting this CV thing that“s going around the world right now. No mention of China.
“他们确实提了中国 , 因为台湾是中国的 。 但是大多数加拿大人不明白其中的区别 。 所以只能说是他们无知 。 ”
Well, they did mention China because of the province of Taiwan. But most of these Canadian people, they don“t understand the difference. So you have to just say they“re ignorant.
“为何西方媒体就是不愿承认、不能承认中国做了好事?” 这个问题让柯克·阿佩兰很困惑 , 他暗自猜想:“一定有不成文或成文规定 , 要求这些新闻机构不准有任何关于中国的好话 。 ”
But the idea is that they won“t, they can“t. There must be an unwritten rule or maybe it“s a written rule in these news organizations that you“re not supposed to say anything positive about China.
网友:西方媒体已经习惯带着偏见看中国了
柯克·阿佩兰的这则视频在海外社交媒体账号上观看量超过3.2万次 , 引发了很多外国网友对该问题的深思 。
推荐阅读
- 搜狐新闻|苹果专利显示肌电感应的Apple Watch手环可以更准确地检测到手势
- 搜狐新闻|首秀鸿蒙OS+麒麟1000华为mate40,华为mate30价格爆降强弩之末
- 每日经济新闻|千禾味业:董事胡高宏、董秘吕科霖减持计划完成,共计减持约14万股
- 中国新闻网|余额宝收益率持续走低:不敌银行定期,被微信碾压?
- 每日经济新闻|云南电信自6月1日起逐步关闭3G数据业务
- 每日经济新闻|中国农业银行白银分行原党委书记、原行长刘兴富接受纪律审查和监察调查
- 每日经济新闻|北京市拟规定:诋毁、污蔑中医药将被依法追究责任
- 闪电新闻|「改革攻坚在行动」济南:解决企业融资难题 身价成为硬通货
- 科创板|新京报《科创北京》获中国资本市场新闻报道优秀作品奖
- 民生新闻播报|庆元女子遭遇“杀猪盘”,原来帅气的“男友”竟是他们
