网络2019年中国网络文学:凸显世界文学坐标中的中国经验( 二 )
海外传播:网络文学输出模式发生改变
蓝皮书指出,中国网络文学成为中华文化海外传播的新亮点,受关注程度显著提高 。仅阅文、掌阅、中文在线、纵横、咪咕、晋江等几家主要文学网站,对外授权作品已有3000多部,上线翻译作品近千部,网站订阅和阅读App用户上亿人,覆盖世界大部分国家和地区 。
【网络2019年中国网络文学:凸显世界文学坐标中的中国经验】有资料统计,2019年,根据《从前有座灵剑山》《全职高手》等网络小说改编的动漫、图书已登陆日本等国并占领排行榜前列;《庆余年》《许你万丈光芒好》先后授权泰国、越南出版和改编;根据《全职高手》改编的真人网络剧在美国主流视频网站Netflix上线;根据同名网文改编的动漫《放开那个女巫》在上线“起点国际”后先后登陆北美和日本;《你和我的倾城时光》斩获“2019迈阿密-美洲·中国电视艺术周”金珍珠奖项——电视剧金奖 。
肖惊鸿表示:“中国网络文学的大众化属性,以及互联网时代赋予网络文学传播的先进性,使网络文学携带着中国精神、中国价值、中国力量,以巨大想象力重构了社会生活,用现实经验和艺术想象融合了东西方文学宝藏 。”
网络文学在扬帆出海的同时,输出模式也发生了新的改变 。蓝皮书指出,从出版授权到建立线上互动阅读平台,再到开启海外原创,网络文学对外传播不仅实现了规模化,而且完成了从文本输出到模式输出、文化输出的转变 。
阅文集团在海外上线的“起点国际”,累计访问用户超过4000万 。“起点国际”实现网络小说中英文双语版在海内外同时发布、同步连载,缩短了中外读者的“阅读时差”,让网络文学成为国际化的文学创作和阅读范式 。
肖惊鸿指出,随着内容建设初具成效,网络文学海外传播的商业化探索也逐步展开,以国内首获成功且仍在发挥核心作用的付费阅读制度为主,同时开发适用于本土的阅读模式 。除了推广国内已经非常成熟的按章节付费模式,还采纳通过观看广告解锁付费阅读章节模式,与海外不同国家的不同市场特性相匹配,得到越来越多海外读者的支持 。
四川省网络作家协会副主席周冰表示,中国网络文学的海外传播,使中国故事、中国声音进入海外读者的日常生活,不仅更新了海外读者对中国和中国文化的认知,影响他们的阅读和审美习惯,而且启发他们开始本土化的网络文学创作 。
《光明日报》( 2020年06月28日 01版)
推荐阅读
- 国瑞|青岛国瑞体育“草根足球模式”引省媒关注!还有网络直播
- 回应|哈啰单车崩了 官方回应:受第三方网络升级影响
- 警惕|警惕这类网络“好心人”!他们行骗的目标锁定的都是未成年人
- app|提醒!长沙地铁app和购票机网络故障 请准备好现金购票
- 直播|“触网攀云”为蜜瓜“结亲” 甘肃民勤举办第三届蜜瓜全网发售暨网络直播带货活动
- 华为|2020年中国顾客满意度指数发布华为海信等上榜
- 诈骗|假截图、假位置、假“粉丝”……警惕网络灰黑软件诈骗!
- 留学|美国留学政策朝令夕改,今年中国赴美留学市场要“凉凉”?
- 河南移动|信阳普降大暴雨基站被淹 !河南移动启动防汛二级响应确保网络畅通
- 把国家保护野生动物当宠物养,还在网络出售,中山2名男子被处罚
