为啥|日本人为啥总爱骂“八格牙路”?翻译成中文后,终于懂了

文章图片
观看影视剧,时常看到抗日题材当中,有些日本军官骂下属常常是“八格牙路”。这个“八格牙路”究竟是啥意思呢?
【 为啥|日本人为啥总爱骂“八格牙路”?翻译成中文后,终于懂了】八格牙路,日语为“ばかやろう”,读音为“ba ka ya ro u”。
其实,对于“八格牙路”的理解在我们小时便已懂得,它便是“混蛋”的意思。但若将它准确、正规地翻译过来,恐怕不只有“混蛋”这么简单,这,要从日本这个大和民族开始说起。
日本属于大和民族。若是按照我们的思维将“八格牙路”翻译成“混蛋”便是“皮外伤”之类的骂语,而根据日本人的理解,这句话威力不小。或者我们可以将“八格牙路”按照日语的理解翻译成中文是:马鹿野郎。
文章图片
马鹿表示“笨蛋”、“傻蛋”,野郎表示“第二人称——你”,合并起来称呼便是:
你已经愚蠢到无可救药了!
无可救药表示一个极限词,说明这个人的蠢已经到达一种极端,一个蠢到他为止的境界。
所以说,这句“八格牙路”在日本人的眼里绝非“混蛋”这么简单,他们这么骂,说明对一个人的仇恨已经到达一定的地步,已经无法用言语形容。不过甚好,能有“八格牙路”四字来代替,权当聊表心中慨叹万千的感情。
文章图片
所以说,翻译国外语言也好,翻译国外的小说名著也罢,切记,定要根据国外的文化或者风俗来翻译。不然,翻译过来的东西便是没有灵魂的。
大家对此怎么看呢?
推荐阅读
- 明星八卦|中餐厅别人都穿短袖, 赵丽颖却穿毛衣, 看到腿, 才知她为啥不嫌热
- 青春|《青春有你2》团灭,《少年之名》仅1人成团,乐华为啥不灵了?
- 节目组|《快乐大本营》因他的到来曾面临停播,何炅怒斥节目组:为啥是他
- 同样是羊肉,为啥内蒙古的这么好吃?真相来了
- 看看资讯|和流量小生约会,怒甩小鲜肉男友,她为啥能成为“男神收割机”?
- 哥哥|这三点告诉你,《元气满满的哥哥》为啥不敌《乘风破浪的姐姐》
- 大学路|大学路年轻人打卡忙 红墙为啥这么受喜爱
- 不及|R1SE硬糖风评为啥差这么多?大岛男孩星光璀璨,硬糖不及半点星火
- 聚富财经|为啥待遇提高了,但不少农民还不愿交养老保险?未来拿啥养老呢?
- 明星八卦|那英为啥不讨喜?恩师谷建芬道出实情:“空有一副好嗓子”
