语文|统编语文教材不该“当注不注”,语文老师不能当讲不讲( 三 )


第三单元第10课 , 《三峡》中 , 关于“巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳”一句 , 只注释了“巴东” , 而没有注释“裳” 。 (教材P55)
这里的“裳”应该有注释 , 尤其应该标注读音为cháng 。 “裳cháng”指古人穿的下衣 , 类似于今天的裙子 , 男女都能穿 。 《诗经?邶风?绿衣》:“绿衣黄裳” 。 而“衣”则是“上衣” , 两者有区别 。
当然 ,“猿鸣三声泪沾裳”这句中的“裳” , 就是泛指衣服 。 那为什么还要注释呢?是因为很多学生会误读该字字音为shang , 其实 , 只有在合成词“衣裳”中才读为轻声shang 。
以上两个主要关于读音的问题 , 因为汉字是音形义的结合体 。 假如字形相同 , 但是如果读音不同 , 那么意思一定不同 , 这样的意识要让学生树立起来 。 因此 , 在文言诗文中出现一字多音 , 尤其在容易和现代汉语弄混的情况下 , 就有必要做一些注释 。
以上这些例子 , 从注释角度来说 , 教材“当注不注” , 肯定很不应该 。 作为教材和学生之间的“中介” , 老师在讲课的过程中 , 不能当讲不讲 , 要把这些内容补充进去 , 让学生建立起一个系统的知识框架 。
当然教材编写是一个极为复杂的系统工程 , 我辈无缘参与其中 , 所以 , 并不能完全知晓背后的一些编写标准 。 但是 , 作为一线教师 , 则在实际的教育教学中发现教材中存在的一些问题 , 而这些问题又是老师和学生必须要面对的不可回避的真问题 。
【语文|统编语文教材不该“当注不注”,语文老师不能当讲不讲】欢迎同行们补充各种类似的问题 , 我也会对此做进一步的整理研究 , 将来有机会提供给教材编写者 , 供他们在修订教材时参考 , 也算是为推动教育进步 , 尽一份一线教师的微薄之力 。


推荐阅读