外交部回应防弹少年团言论|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论
10月12日 , 外交部发言人赵立坚主持例行采访人员会 。有采访人员就韩国男子组合防弹少年团近日在发表获奖感言时发表涉朝鲜战争言论引发中国网友不满一事提问 。赵立坚表示 , 我注意到了有关报道 , 也注意到了中国网民对此事的反应 。我想说的是 , 以史为鉴、面向未来、珍爱和平、促进友好 , 应该是我们共同的追求 , 值得我们共同努力 。
延伸阅读:韩国男团涉朝鲜战争争议言论引发脱粉 , 网友:勿忘历史 , 先烈们刚回家
11日 , 韩国偶像男团“防弹少年团(BTS)”的一则获奖感言视频引发了网友的激烈争议 。
事情的起因是今年8月 , 该团体获得了“Van Fleet Award”奖 。在韩国当地时间10月7日他们发布了获奖感言 , 其中提及朝鲜战争的部分引起了大量中国网友的质疑和愤怒 。
争议内容具体翻译如下:
“我们非常荣幸能够获得Van Fleet Award , 它代表那些为促进韩美关系杰出贡献的人 , 2020年度联欢晚会特别有意义 ,
因为今年是朝鲜战争七十周年 , 我们将永远记住两国共同经历的痛苦和所有男人、女人所作的牺牲” 。

文章图片
在获奖感言里表示要在朝鲜战争70周年的节点纪念韩美军人的牺牲 , 这一点让很多中国网友不能接受 。

文章图片
由于网络上首先流传较多的视频是中文字幕版 , 因此一些网友和该团体的粉丝表示 , 可能其中有误会或是翻译问题等等原因 。
他们认为获奖感言里纪念的是“交战双方”即朝韩两国的痛苦 , 而且也没有提及军人 。

文章图片
然而很快 , 英文版的视频也被放了出来 , 该团体成员的原话是:“The2020 annual gala is especially meaningful as this year marks theseventieth year anniversary of the Korean War. We will always rememberthe history of the pain that our two nations share together and thesacrifices of countless men and women 。”
与之前流传的中文翻译对比 , 防弹少年团的感言确实没有提及是在纪念韩美军人 , 只用了“男人和女人” 。
但是结合上下文语境 , 这里的“two nations”很明显是指美国和韩国 , 并非之前有人提到的“朝鲜战争交战双方” 。

文章图片
同时 , 据该奖项主要颁发性质 , 即“为增进韩美两国之间友好关系做出贡献的个人或团体” , 加上“our”一词 , 也能看出所指的国家到底是哪两个 。
据了解“Van Fleet Award”奖项设立于1992年 , 以1951年朝鲜战争爆发时美国第八集团军司令詹姆斯·范佛里特将军命名 。由非盈利组织The Korea Society颁发给为增进韩美两国之间理解与合作、增进友好做出贡献的个人或团体 。
据公开信息 , The Korea Society是成立于1957年 , 由公司和独立成员组成 。其核心任务是确保美国和韩国之间的理解和合作 。其总部位于美国纽约 。
推荐阅读
- 一起来护肤|我国“60年最冷冬天”要来了? 国家天气中央专家作出回应
- 萍姐姐调侃体育|郭艾伦如何回应?国产第一后卫之争愈演愈烈,吴前爆发孙铭徽开挂
- 后卫|39分10助+抢断超越马布里!郭艾伦隔空回应质疑 他是辽篮真核
- 上海热线军事|阿塞拜疆外交部:亚美尼亚用导弹轰炸伊朗大军,撕毁停火协议后
- 小莹游戏故事|“都是我的错”,TES晋级4强JKL发文道歉泪目,王思聪回应解开误会
- ZAKER|特朗普回应小儿子确诊新冠:他15秒后就痊愈了,无语
- 青年燕京理工学院回应高价校园网:下调收费价格
- 新华网|安理会解除对伊朗常规武器禁运 外交部:体现国际社会共同立场
- 中国新闻网|外交部:加拿大应摒弃意识形态偏见,停止干涉中国内政
- 央视新闻|蓬佩奥称对伊武器禁运仍有效并威胁制裁,伊朗回应
