诺贝尔文学奖获得者格丽克,你可以这样阅读她( 二 )
翻译格丽克前 , 柳向阳刚做完罗伯特·佩恩·沃伦的诗歌研究论文 , “算半个美国诗歌研究者” 。 在翻译了一些作品后 , 柳向阳和格丽克本人取得联系 。
柳向阳表示 , 那会儿他希望出版格丽克的中文诗选 , 但对方不愿意出版“诗选” , 而是希望《阿弗尔诺》《七个时期》等诗集一本一本完整地翻译出版——那时她的第11本诗集还没有出版 。 “即使在美国国内 , 格丽克几十年来也从未出版过一本诗选!2012年面世的《诗1962-2012》没有用‘诗全集’这个名称 , 也是已出版的11本诗集的合订本 。 她终于避免了被‘诗选’的命运!”
时尚网 10多年间 , 柳向阳和格丽克本人的直接联系 , “只打过一次电话 , 别的都是通过邮件”“我们会交流对于一首诗我怎么理解 , 或者我问她我的理解对不对?我们交流过几百个关于诗歌的问题” 。
格丽克曾说:“心理分析教会我思考 , 教会我用我的思想倾向去反对我的想法中清晰表达出来的部分 , 教我使用怀疑去检查我自己的话 , 发现躲避和删除 。 它给我一项智力任务 , 能够将瘫痪——这是自我怀疑的极端形式——转化为洞察力 。 ”
而这种能力 , 在格丽克看来 , 对于诗歌创作是大有益处的 。 “我相信 , 我同样是在学习怎样写诗:不是要在写作中有一个自我被投射到意象中去 , 不是简单地允许意象的生产——不受心灵妨碍的生产 , 而是要用心灵探索这些意象的共鸣 , 将浅层的东西与深层分隔开来 , 选择深层的东西 。 ”
柳向阳指出 , 格丽克早期被称为“后自白派” , 但是又超越了自白派 。 “哪怕从人生层面来讲 , 格丽克都非常伟大 。 自白派几个大诗人都结束自己生命了 , 普拉斯、安妮·塞克斯顿 , 包括约翰·贝里曼都是这样子 , 很可惜 。 格丽克超越和克服了这些 , 成功把这些东西转化为艺术了 , 这真的非常伟大 , 对我们的人生也非常有启示” 。
“毛毛虫变蝴蝶 。 ”柳向阳如是形容格丽克持续超越和克服自我的人生 。
柳向阳觉得 , 《直到世界反映了灵魂最深层的需要》这一本诗集 , 很能体现格丽克在诗歌创作上的成长 。 “这一本是把她最早的诗跟最晚的诗放在一起 , 对比非常强烈 , 早期的诗感觉是‘疼痛’的 , 后面会弱化一些;她慢慢找到了古希腊神话这个面罩 , 前面只是零散地用 , 后来就用得很老到、熟练了 , 前后的语言变化也非常明显” 。
回归古希腊传统 , 在柳向阳看来是格丽克诗歌创作很珍贵的一大特质 。 “诗歌本身是跟现实比较遥远的 , 它表达的是我们理想方面、精神方面的追求 , 如果我们再去想这个东西有什么时代意义和好处 , 这就完全偏离了整个诗歌的本源意义 。 理想层面 , 我们肯定希望回归到非常伟大的传统和起点——希腊这个起点非常伟大 , 我们应该回归” 。
格丽克获诺奖 , 名字为很多中国读者所知 。 柳向阳觉得 , 大家若能因此去翻一翻她的诗歌 , 这也是好事情 。 同时 , 他提到 , 还有一些“冷门”诗人 , 比如他翻译的杰克·吉尔伯特 , 在美国算边缘冷门诗人 , 但翻译后国内读者会惊呼:“美国还有这么好的诗人?我都没听说过 。 ”
就和10余年前默默翻译不被市场看好的格丽克诗作一样 , 柳向阳的心态一如既往——“没关系 , 我自己喜欢 , 自己天天做这个事情 。 ”
推荐阅读
- 保护|原创武僧一龙粉丝:我愿意做王菲的保镖,更有资格拿诺贝尔文学奖
- 除了诺贝尔文学奖 还有哪些不容错过的世界级文学奖?
- 诗人格丽克 老师格丽克 编辑格丽克
- 露易丝·格丽克:2020年诺奖诗人:10首诗,看穿人生
- 2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克:在我苦难的尽头有一扇门
- 「诺贝尔文学奖」77岁女诗人爆冷拿诺奖 却只配用“安全”来形容?
- 诺贝尔文学奖|老太太推老头上街,公然对其辱骂连扇巴掌,网友:都是老人何必呢
- 古人类|诺贝尔奖获得者:另一个宇宙,在大爆炸之前就已经存在
- 诺贝尔文学奖揭晓 感觉村上春树?他有生之年会得?
- #村上春树#村上春树再次无缘诺贝尔文学奖 众粉丝难掩失望之色
