张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…( 二 )


帅气儒雅的洋小伙和秀外慧中的中国大家闺秀结合,让人艳羡。
 张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…
文章插图
婚后,她跟洋老公去了美国,在充和的建议下,他把“斯”改为了“思”,也让他从本质上成了一名“中国通”。
在中国妻子的影响下,傅汉思也在研究中国文化的路上越走越远,到了美国后,他在耶鲁大学教中国诗词,还参加了中国《二十四史》的英译工作,为德国版的《世界历史》撰写了中国中古史,他还和张充和合作完成了《书谱》、《续书谱》的英译本工作。他还曾将《木兰诗》翻译为英文,并被用作1998年迪斯尼动画电影《花木兰》的官方翻译。
 张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…
文章插图
张充和也在耶鲁大学美术学院教中国书法,另外,除了教自己的女儿学昆曲、吹笛子外,还先后在加拿大、法国和港台的23所大学以及各学术所讲授、示范演出昆曲。虽然身在美国,张充和却一直心系祖国,和洋老公一起不遗余力地宣扬中国传统文化。
05
离去12年换个形式陪伴
远在异国,充和没有感到寂寞,平日里以书法、昆曲为伴,做着自己喜欢的事儿,洋老公在家帮着充和做饭、刷碗,干各种家务,还一起携手到大学宣传昆曲,一个讲一个唱,夫唱妇随,充满了乐趣。
 张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…
文章插图
“三餐四次糊锅底,锅底糊因唱曲迷。何处夫君堪此事,廿载刮洗不颦眉。”
难得有情人有着同样的爱好,这样的爱情夫复何求,沉浸在这样的爱情里,张充和每天都分外欣喜,1968年他们结婚二十周年时,张充和写了记叙他们恋爱和婚后温馨时刻的绝句20首送给傅汉思。
 张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…
文章插图
“静对疑闻虫蚁哭,相看直似稚童年,莫求他世神仙侣,珍重今生未了缘。”时间飞逝,幸福的时光总是那么短暂,2003年,傅汉思走了,独留张充和一人思念成河,她把他的骨灰罈放在他书房的书桌上,仿佛爱人不曾离去。
以这样的形式又相伴12年后,102岁高龄的张充和也走了,她终于和那个曾经说着蹩脚中国话的少年郎相会了……
 张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…
文章插图
”民国闺秀”、“最后的才女”,张充和与洋老公的神仙爱情羡煞人!更重要的是,她以自己特立独行的气质和对生活的智慧潇洒一生,既完成了自己一生的蜕变,也活出了女子应该活出的样子!
素材来源:
北京青年报:沈从文之子忆四姨张充和:在我家跟傅汉思谈恋爱
史客:张充和?傅汉思 | 一曲微茫度余生
360百科
图片来源于网络
【来源:长春市妇联】
张充和|“最后的才女”和老公的神仙爱情羡煞人…】声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn


推荐阅读