口译员和笔译员需要哪些基本技能( 二 )

文章插图
【口译员和笔译员需要哪些基本技能】【/h/】同时 , 译员必须注意口译规范、外事礼仪、社交礼仪 。口译时 , 译者要忠实地翻译 , 不要打断、仓促翻译 , 随意增减原文内容;要把握角色 , 不能以主人自居 , 卖弄学识 。翻译应该经常检查自己的gfd , 改掉不修边幅的习惯 。总之 , 一个优秀的译员不仅仅是一个“信使” , 一个优秀的译员其实是一个优秀的外交官 。
推荐阅读
- 橘和桔橙,和橘子的区别
- 立冬和冬至什么区别
- 去除口臭 8食疗好
- meet和meet up的区别-meet up和meet up with-
- 亚马逊运营的工作职责和工作内容?亚马逊客服的日常工作
- ebay流量入口?ebay促销方式
- 玫瑰花配什么喝好,金桔和什么泡水喝好
- 2022年赚钱商机?2020赚钱风口
- 一文告诉你USB4和雷雳4到底是什么
- Chrome 和 Edge 又更新了这 6 个好用的新功能,你也能用上
