有朋自远方来不亦乐乎读音 有朋自远方来,不亦乐乎读音 教材( 二 )


有朋自远方来不亦乐乎读音 有朋自远方来,不亦乐乎读音 教材

文章插图
不仅是读音 , 书写也迎合大众的错误 , 比如:即使写成即便 , 应该是马大哈所致 。小时候语文课经常考容易写错的错别字 , “使”和“便”是必考的 , 只有“即使” , 哪有“即便”?但现在大家文章里都写“即便” , 只感觉自己翻肠倒胃 , 好恶心!
现在的语文课似乎也没有识别错别字一考 , 可能以后“通假字”会越来越多!古人的“通假字” , 说白了 , 就是错别字!错多了 , 就说“通假”!
有朋自远方来不亦乐乎读音 有朋自远方来,不亦乐乎读音 教材

文章插图
许多字的读音都有这种现象 , 把人摘得晕头转向也搞不明白到底读什么 , 乐字还有地名 , 比如四川乐山 , 我们都是读得落 。我们有些人姓乐 , 读的也是落音 , 他们自己也是说姓落 。
《咬文嚼字》2008年指出 , 当年的十大错别字之一 , 就是张艺谋让奥运会开幕式的演出 , 将不亦乐乎中的乐(le)读成了悦(yue) 。
有朋自远方来不亦乐乎读音 有朋自远方来,不亦乐乎读音 教材

文章插图
现在出版的新华字典里“乐”字才两个拼音 。一九五几年版的是三个拼音 。现在的新华字典里很多地方对字和对字义的解释都偷工减料 , 我现在查字都用说文解字或一九七四年出版的康熙字典 。
有朋自远方来不亦乐乎读音 有朋自远方来,不亦乐乎读音 教材

文章插图
如果拿现代普通话的发音去标注古诗词 , 那就大错了 , 应以唐宋时代的政治文化中心保留的发音为准 。
总结:各地的口音不同 , 没有必要责备求全 , 以实用为主 。再则汉字几千年来从一字多用发展到用字准确也是很不容易呀 , 汉语拼音才多少年呀 , 有必要以拼音为准吗?还是你怎么理解怎么用为上 。
【有朋自远方来不亦乐乎读音 有朋自远方来,不亦乐乎读音 教材】


推荐阅读