《哪吒2》发行方摊牌:电影被海外媒体嫌弃,光线影业只顾捞钱( 二 )


这还不算 , 更重要的“英配版”迟迟没有出来 , 北美只能看原版配音和英文字幕 , 而日本上映因为过于仓促 , 看的也是这个版本 , 连日文字幕都没有 。 华人影业很委婉的表示 , 英语配音肯定是要有配音费用的 , 华人影业“只是保底发行 , 相关工作还得经过片方审核 , 相关流程手续也会更加繁琐 。 ”言外之意 , 我们只做发行 , 英文配音属于影片制作 , 这笔钱理应光线出 , 但是双方拉扯了这么久 , 导致英语配音迟迟没出来 。
后面华人影业也解释了 , 本来自己就抱着亏损心态做发行 , 如果自己承担英配的费用就要亏损 , 最终光线不出这份钱 , 自己还是冒着亏损风险完成了英语配音 。

总结来说 , 已经赚了30亿的光线不愿意掏一点钱做英语配音 , 最终华人影业冒着亏损风险掏钱把这事儿给干了 。
展开说一下 , 光线抠费用、压榨合作方不止体现在和华人影业的合作上 。

《哪吒2》火出圈之后 , 背后138家国产动画公司也被媒体和影迷关注 , 当时就有媒体报道“这138家国产动画公司都是以亏本接单的信念来的” , 这种信念 , 说到底还是片方给的钱少、把价格压的很低 , 片子做好了、片方赚了钱 , 但这些动画公司想保本都难 。

《北京晚报》在报道里写道 , 五年间 , 为《哪吒2》工作过的全国动画人员超过4000人 。 有些公司在明知报酬微薄甚至零报酬的前提下 , 依然坚持为影片制作贡献力量 。 这个报道更明显了 , 别想从光线身上赚钱 , “报酬微薄甚至零报酬” 。

还有报道写的是:动画公司表示 , 尽管票房对他们来说并不是最重要的 , 但他们希望通过这种方式推动整个动画行业的发展 , 让更多人看到优秀的国产动画作品 。 光线赚了30亿 , 但他们应该不会拿出一分钱给138家特效公司、给这些公司的员工发奖金 , 肯定也没有过这样的约定 , 所以动画公司才会说“票房对他们来说不重要” , 因为和他们无关 。
4、《哪吒2》出海没有新闻看到的那么容易和光鲜
我们在新闻看到的都是海外上映供不应求、上座率高、票房节节攀升 。 长文则扯掉了这些看上去漂亮的遮羞布 。
宣传上 , 华人影业联系了数十家海外媒体 , 给近百媒体影评人发送邀请 , 但得到的回复很少 , 大多都以各种理由婉拒了 。 发行上 , 因为前文提到的发行模式不同 , 和影院谈判签约也变得很困难 。

长文的最后 , 华人影业总结了这次整个发行过程中遇到的问题 , 态度已经很明显了 , “需各方携手努力”(这次光线没和我们携手努力)、“提前布局和规划”(光线都不给提前看片 , 片源素材也很晚才给) 。
这样的合作过程 , 不知道《哪吒3》还会不会有海外发行商愿意和光线合作了 。


推荐阅读