《延禧攻略》里苏州话遭吐槽 正宗苏州小娘鱼给女主作示范( 三 )

从事苏州方言教学的予安,今年30岁,从2015年开始做“苏白学堂”的微信公众号,到现在已经有三年了。在公众号里,予安用苏州方言来介绍苏州的文化,除此之外,还在B站(哔哩哔哩)上进行网络直播,教人讲苏州话,可以说对苏州话有比较深厚的了解。8月17日上午10点,紫牛新闻采访人员见到了穿着一身绿白相间汉服的予安。予安表示,《延禧攻略》里魏璎珞讲的根本不是苏州话。

“《延禧攻略》里苏州话的发音根本就不是正宗的苏州话,口音一点都不对,本地人根本就听不出来。”予安认真地表示:“口音问题就算模仿不像,用词也不该乱用啊。”她分析道,《延禧攻略》里魏璎珞讲“二十文”,可是苏州话从来不讲“二十”,“我们都说‘廿’,这个是用词问题了。”予安一边说着,一边用苏州话把“廿”重复了好几遍。除此之外,“老苏州人说话也不会说‘快点’,我们更多地会说‘豪稍’,编剧如果用点心,就能够把苏州方言呈现得更地道。”

据了解,剧中魏璎珞讲苏州话的这段引起了很大的争议,也有网友认为,魏璎珞讲的是一百年前的苏州话,当然和现代人印象中的苏州方言不一样。对此,予安说,她查阅了《一百年前的苏州话》和《乡音字类》这两本书,“《乡音字类》呈现的是十九世纪中叶苏州话的读音,而且这两本书都有国际音标资料佐证,其实乾隆时期的苏州话和现在的苏州方言差距并没有想象中的那么大,也不是魏璎珞读的那样。”

那么,苏州话究竟有哪些和其他方言不一样的特点呢?予安介绍,现在不管是普通话还是其他方言都没有浊音了,“吴语保留了中古汉语的浊音,现在基本上也只有吴语有浊音,这是吴语和其他方言最大的差别。”

除此之外,苏州方言会有(文白异读)一字多音的情况,“比如说‘家’这个字,它在‘人家’和‘国家’里的读音也是不一样的。”苏州方言和普通话的一大区别是,“苏州方言会有尖团音,在普通话里同音的字,在苏州话里却是不一样的读音。”予安继续介绍,“相比于普通话,苏州话的声韵母更丰富,声调也更多,在苏州方言里声母有26个,韵母则多达49个。”

说到这儿,予安有点感慨,“其实现在很多80后已经讲不好苏州话了,很多90后更是连听都听不懂了。”予安表示,她很希望在影视剧出现方言的时候,剧组能够多用点心,“不仅仅是苏州话,其他的方言也是如此,使用正宗的方言,这也是对文化的一种传承。”


推荐阅读