中国热播剧在阿拉伯世界如何圈粉?“阿版樊胜美”盼着少哭点

  新华社开罗2月8日电(采访人员吴丹妮 汤洁峰)在埃及首都开罗市内一栋不起眼的安静楼房里 , 振动配音工作室的配音女演员多阿·里亚德正站在一个面积狭小的隔音房间中 , 聚精会神地盯着眼前的屏幕 , 情感饱满地跟着电视剧情节念台词 。

  “给中国电视剧配音真的很难 , 因为中国人的说话方式与阿拉伯人完全不同 。 ”已在阿语配音领域工作多年的里亚德向采访人员“诉苦”说 。

  从调整阿语台词的长短 , 到让几乎每一个阿语词汇与中文词汇口型对应 , 再到运用合理的情绪使声音与人物“贴脸” , 里亚德和同事们常常为一个中文词汇列出十几个阿语词汇 , 只为找到口型看起来最像的那个 。

  


推荐阅读