做交流使者 学子有一套( 三 )

傅梓轩说:“黄土地、京剧、大片的红高粱地 , 这些都是其他国家的电影中不容易见到的 , 它们是中国电影中独特的要素 , 折射出中国文化的特征 。 ”傅梓轩的朋友们在看过中国的电影后通常会告诉他观后感 。 “那些画面很美”“很有中国风”“我迷上了中国” , 这些表述让傅梓轩感到欣喜满足 , 通过介绍中国经典电影 , 他让外国人开始了解中国 , 甚至爱上了中国 。

今年2月中旬 , 李沛恒和几个外国同学一起做课程作业 , 在交流的过程中 , 他们聊到各自国家的语言 。 李沛恒发现 , 对于习惯单词拼写的外国同学们而言 , 他们觉得中文很神奇——小小的方块字居然能蕴含那么多的含义!

李沛恒向他们举了一个例子:“兵”这个汉字 , 在英文中拥有military、army等含义 。 李沛恒的外国同学们顿时对这种汉字意义的英文阐释产生了很大兴趣 。 这时候 , 李沛恒将一位女同学的英文名“Rana”输入到翻译软件中 , 翻译软件给出了她英文名字的中国音译名“拉纳” 。 李沛恒说:“当她看到自己的中文名字出现在电脑上时 , 她特别开心 , 也特别激动 。 ”

吴洋正在英国莱斯特德蒙福特大学就读 。 吴洋有很多外国同学对中国的古典建筑设计感兴趣 , 他们非常好奇建筑中每个设计的含义和故事 。 “一般而言 , 中国设计元素中都蕴含着很多民间习俗和故事传说 , 他们对这些故事十分感兴趣 , 我就讲给他们听 。 ”

其中 , 有外国同学问吴洋:“门槛的作用是什么?”吴洋就会从门槛防风挡尘、阻挡蛇鼠的实用性讲到“大夫士出入君门 , 不践阈” , 阐释其诠释的中国悠久的礼节传统 , 让他的外国同学赞叹不已 。

交流交往增进理解包容

王紫涵在参加送美食活动后 , 变得落落大方 。 她说:“我们是第一次参与这样的活动 , 在与当地民众的沟通中 , 我们还是会有一些害羞 , 总是互相鼓足勇气然后才上前询问 。 以后我还是想多参加这些活动 , 好让自己敢于和陌生人沟通 , 敢于更自信地向他人介绍自己 。 ”


推荐阅读