专访|塞林格之子马特:父亲不接受世界的规则,就像霍尔顿( 四 )
马特承认 , 他本人也曾遭遇媒体的诱惑 , 有人曾经开出很高的价格 , 请他谈论更多父亲的生活细节 , 为了尊重父亲的遗愿 , 他拒绝了 。 “了解他的过去后 , 你觉得他是一个怎样的人?”他问我 , “是否觉得他很怪?我却觉得他的选择让他变成了一个更有趣的人 , 他的观点比许多大学教授都深刻 , 不是每个老父亲都能像他那样 , 身居美国 , 心灵却飞到世界的各个角落 , 比如中国和印度 。 在他西方人的外表下 , 有一颗东方人的心 。 ”
J.D.塞林格是一个怎样的人?我不能回答这个问题 , 这个问题的答案存在于每一个人心中 。 马特坚信 , 阅读才是最好的答案——解读塞林格的钥匙在哪里?就藏在他的作品中 。
----专访|塞林格之子马特:父亲不接受世界的规则 , 就像霍尔顿//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //
本文原始标题为:专访|塞林格之子马特:父亲不接受世界的规则 , 就像霍尔顿---来源是:
本文原始标题为:专访|塞林格之子马特:父亲不接受世界的规则 , 就像霍尔顿---来源是:
本文原始标题为:专访|塞林格之子马特:父亲不接受世界的规则 , 就像霍尔顿---来源是:
塞林格作品集由译林出版社出版
【附录】
2018年末 , 译林出版社重磅推出美国文学巨匠塞林格作品集 , 包括了《麦田里的守望者》《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁 , 木匠们;西摩:小传》四部作品 。 这是塞林格作品简体中译本第一次在塞林格基金会的指导下结集出版 。 《麦田里的守望者》沿用了已故翻译家孙仲旭的译本 , 而《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁 , 木匠们;西摩:小传》则采用了复旦大学副教授、著名译者丁骏的译本 , 由塞林格的儿子马特·塞林格亲自指导修订 。 其间 , 译林出版社与基金会都付出了巨大的努力 , 使得这套珍贵的文集得以顺利出版 。
推荐阅读
- 肖战|导演刘岩接受官媒专访,首次透露选择肖战的原因,有君子气度
- 张云雷|张云雷新年专访:艺术需要感性创作,唱歌同时也是在讲自身的故事
- 甄嬛|中东甄嬛:为父报仇嫁仇人之子忍18年,复仇成功终成全球女首富
- |她和首富之子复合了?!
- 李小璐|星光大道走红,惹怒梅兰芳之子的他,今雪中下跪思念亡父被指作秀
- 公益|蔡明之子丁丁:36岁还未婚,是蔡明的骄傲也是她的心病
- 陈卓璇|搭上百亿富商之子,还在玩剧组夫妻?
- 虎牙|你在虎牙算“豪车”,莎啦啦签约华星9个月,被梦哥比喻成风之子
- 李玉刚|李玉刚飘了吗?得罪梅兰芳之子梅葆玖,一直不肯原谅对方
- 吴宗宪|台湾综艺天王吴宗宪之子吸毒,吴宗宪发出不当言论
