急急如律令怎么翻译?电影哪吒票房多少北美上映时间是什么时候?
随着国产电影的迅猛发展 , 继科幻片《流浪地球》走出国门之后 , 动画片《哪吒之魔童降世》也将在北美、新西兰、澳大利亚等地上映 。 虽然《哪吒之魔童降世》在国内获得了超过41亿的票房和绝佳的口碑 , 但是一旦在北美等地上映 , 就意味着面对完全不同的观众的评价 。 尤其是语言不同的外国人 , 要让他们能更好地理解这部电影 , 翻译至关重要 。
电影里这些台词和梗 , 对于熟悉汉语的内地观众而已 , 可以轻松地理解背后的含义 , 从而产生共鸣被电影里的角色感动 。 但是外国人他们不懂得哪吒的故事 , 更不懂得汉语 , 他们只能从角色的神情语气 , 和英语字幕中理解电影 。 恰当而准确的翻译至关重要 , 这件事已经困扰很多关心哪吒的观众数日 。
没想到哪吒的心事 , 竟然得到了人民日报的关注和力挺 。 8月19日晚上 , 人民日报公开为《哪吒之魔童降世》向所有网友求助:一起来支招!急急如律令怎么翻译?电影里各种梗如何更好被国外观众理解?“申公公”“我命由我不由天”“沙子里面进眼睛了”……
经过这番号召 , 很多网友献才献艺 , 纷纷为《哪吒之魔童降世》这些难以翻译的台词奉上最经典的翻译 。 有网友奉上了形神具备的翻译:quickly quickly your mother call you 。 换成汉语就是:快点快点你妈妈喊你 。 这与“急急如律令”确实一脉相承 , 用一种非常通俗的语言就让外国人理解了这个咒语的含义 。
推荐阅读
- 叶童|因穿短裙被群嘲,网友谴责她故意露大腿,58岁怎么了?不可以吗?
- 富二代|曾经放豪言“不是5000万身价我不嫁”的大二女孩,现在怎么样了?
- 开端|《开端》这个怎么也圆不回去的“谎言”,是全剧最大的败笔
- 贾云哲|5岁凭“东儿”爆红,因需要靠打激素而限制发展如今过得怎么样了
- 张柏芝|张柏芝第三胎老公是谁 曝现任丈夫是孙东海怎么回事
- 王诗龄|一个月65万,用天价“富养费”养12年的王诗龄,如今怎么样?
- 张予曦|被认为是民国千金的最佳人选之一的张予曦,她是怎么变得越来越高级美的?
- 郭富城|媒体问郭富城:你每月给方媛一家都不超过100万,怎么这么抠门?
- 马丽|马丽自曝尿失禁,胖到200斤:她怎么了?
- 马丁靴|50岁女人过年怎么穿才不会显老?答案是羽绒服+球鞋,大衣+短靴
