面对“老赖”现象,国外是如何治理的?( 二 )

在德语里 , “债务”(Schulden)一词来源于“罪责”(Schuld) , 可见德国人对债务的痛恨 。 中文中的“老赖”则相当于德语的“Schuldner” 。 近来 , 中文直译“Lao Lai”频频被德媒引用 。 比如《世界报》就写道 , “中国人怕丢面子 , 但这不适用于‘老赖’ , 他们在信用评级中失去了合作伙伴、熟人和社会的信任 。 ”

为对付“老赖” , 德国上世纪20年代就在柏林成立了信用保障机构SCHUFA 。 “我们是一个德国全民信用数据存储与公示的民间机构 。 ”总部位于威斯巴登的SCHUFA主管约翰内斯对《环球时报》采访人员表示 , 目前SCHUFA的数据库中存有德国6770万自然人以及600万法人的信用记录 。

这些信息包括个人基本情况、住址、银行账户、租房记录、犯罪及个人不良记录等 。 机构获得信用信息的来源包括银行、金融机构、网络运营商、保险公司以及个人 。 “SCHUFA给每位居民打分 , 采用0-100的评分制度 , 分数越高 , 信誉度越高 。 ”约翰内斯说 。


推荐阅读