是指数还是量度?

《 资本论》中有一段文字如下: 虽然价格作为商品价值量的指数 , 是商品同货币的交换比例的指数 , 但不能由此反过来说 , 商品同货币的交换比例的指数必然是商品价值量的指数 。 假定等量的社会必要劳动表现为1夸特小麦和2镑(约1/2盎斯金) 。 2镑是1夸特小麦的价值量的货币表现或1夸特小麦的价格 。 如果情况许可把1夸特小麦标价为3镑 , 或者迫使把它标价为1镑 , 那末作为小麦的价值量的表现 , 1镑是太少了 , 3镑是太多了 。 但是1镑和3镑都是小麦的价格 , 因为第一 , 它们是小麦的价值形式 , 是货币;第二 , 它们是小麦同货币的交换比例的指数 。 经笔者查阅 , 指数的英文单词是index 。 英文index的两个意义(摘自《牛津词典》 , 其他意义略)如下: 3. a system that shows the level of prices and wages, etc. so that they can be compared with those of a previous date (物价和工资等的)指数 •the cost-of-living index 生活费用指数 •The Dow Jones index fell 15 points this morning. 道琼斯指数今天上午下跌了15点 。 •stock-market indices 股市指数 •house price indexes 房价指数 4. a sign or measure that sth else can be judged by 标志;指标;表征;量度 。 笔者认为以上《资本论》文字中的指数翻译为量度更合乎汉语习惯 。 前文引用文字将指数换为量度如下: 虽然价格作为商品价值量的量度 , 是商品同货币的交换比例的量度 , 但不能由此反过来说 , 商品同货币的交换比例的量度必然是商品价值量的量度 。 假定等量的社会必要劳动表现为1夸特小麦和2镑(约1/2盎斯金) 。 2镑是1夸特小麦的价值量的货币表现或1夸特小麦的价格 。 如果情况许可把1夸特小麦标价为3镑 , 或者迫使把它标价为1镑 , 那末作为小麦的价值量的表现 , 1镑是太少了 , 3镑是太多了 。 但是1镑和3镑都是小麦的价格 , 因为第一 , 它们是小麦的价值形式 , 是货币;第二 , 它们是小麦同货币的交换比例的量度 。 诸位读者 , 您的观点如何?

是指数还是量度?。此贴已经被作者于 2019/12/27 12:49:08 编辑过


    推荐阅读