疫情:北京聋协:建议疫情发布有手语翻译或字幕
“疫情发布会没有手语翻译或字幕 , 我们很难在第一时间了解到国家动态!”北京聋人协会主席成海近日接连收到听障朋友的微信求助 , 同是听力障碍者 , 成海对此深有体会 。 北京聋协希望通过北京日报客户端发出倡议:如果情况允许 , 希望疫情新闻发布会能有手语翻译或字幕 。
收看疫情直播是重要途径
根据2016年原国家卫计委、中残联发布联合调查数据 , 中国患有听力残疾的人数是2.06亿人 , 占总人口15.84% 。 已对生活产生影响的中度以上听力残疾人有6720万 , 60岁以上的老年听力患者人数为1.13亿 。
“我们听到的声音不够完整 , 甚至是扭曲的 , 你能想象吗?我们周围的声音世界像是被打上了‘马赛克’ 。 ”听障人士于女士向采访人员“倾诉” , 他们的圈子很小 , 对于国家大事的了解也是只言片语 , 但针对疫情 , 他们很想了解最前沿的信息 。
“现在网络时代 , 大家确实看电视少了 , 在网上获取信息多了 。 但必须承认 , 网络也是谣言、不规范信息的温床 , 很容易误导因为听力不好、获取信息和甄别信息能力较差的听力残疾人群体 。 特别是疫情发生以来 , 已经出现不少网络谣言 , 难辩真伪 。 这种情况下权威媒体滚动直播疫情发布 , 是我们获取信息最直接也是最权威的通道 。 ”同是听力障碍者徐先生对采访人员“说” 。
聋协拍手语视频宣传
“一些直播只播出了大标题或关键词字幕 , 听障人士无法立即了解发布会内容 。 ”一些听障人士向采访人员表示 , 他们往往会记下直播屏幕上的标题和关键字再上网去查找 , 不过岁数大一些的人不会上网 , 获知消息往往要延误半天 。
为了让听障人士也能了解疫情进展 , 做好自身防护 , 北京聋协近日对一些主流媒体证实的信息进行二次整理 , 组织听障人士自拍加字幕的视频在公众号发布 。
“北京手语研究会就组织拍摄了四个手语视频 , 包括五种防范措施、九个关于新冠病毒的说法 , 以及平安返程、杜绝谣言等资讯 。 除此之外 , 上海、四川等聋协也发布相关的新闻资讯 , 在圈内传播 。 ”成海对采访人员表示 。
“各地聋协都推出了防控疫情的手语视频 , 一是听障人士接收信息渠道少;二是紧急新闻发布没有手语翻译 。 虽然各地聋协做得尽心尽力 , 但没有统一的‘打法’ , 听障者接收信息还是不全面 , 甚至很有限 。 ”成海进一步“解释”道 。
专家:智能直播字幕技术或可用于发布会
“我国重大新闻事件很多都有手语翻译 , 但是因为新冠病毒疫情的特殊性和紧迫性 , 可能使得各机构工作状态受到影响 , 无法及时配备手语人员并添加字幕 。 但这不失为一种提醒:要关照残疾人士的知情权 。 ”中国社科院社会发展战略研究院副研究员朱涛说 。
推荐阅读
- 人民网@【战“疫”说理】疫情防控中如何有效实现经济复苏?
- 「百度」百度发布直播搜索大数据:疫情下电商及知识类直播增速明显
- 「新华网」中美举行网络研讨会分享抗击疫情经验
- 『特斯拉』特斯拉Cybertruck皮卡预定量超60万!疫情期间每天增加1000个订单
- 「新华网」亚行:新冠疫情将导致亚太发展中经济体今年经济增速放缓
- 中新网:美国多地延长应对疫情的临时政策
- 北京商报@我国外贸进出口形势可能还会进一步恶化,工信部:随着国际疫情进一步扩散
- 『行知至知行』PTA:加工利润提供探底空间
- 「泱泱世界里」粮食概念股走一波,要开始屯粮了吗?
- 『众品券』跨境电商下半场才刚刚开启?,【众品券】社交电商转向直播电商
