美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用

众所周知 , 国名对于一个国家而言代表着门脸 。不止要在本国语言里听起来恢弘霸气 , 就算翻译成其他国家的语言 , 至少不能产生歧义 , 如果必要的话 , 还要听起来颇为正式严肃 。
美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用
文章图片

文章图片

就拿我国国名“中华人民共和国”来说 , 其从入选到最后确定 , 都经过了长达2年的时间 。很多人以为其是张奚若在1949年首先提出的 , 其是在1947年 , 我党在“十二月会议”上便明确提到了这个名字 。最后经过多番筛选考量 , 最终在1949年开国大典前夕确定下来 。
由于“中华”这两个字自古以来便有对应的英文“China” , 再加上“人民”和“共和国”这两个字本就是舶来词 , 在英语里早就有对应的单词 。因此 , 我国国名翻译成英文“People's Republic of China”后相当精准 , 不但没有歧义 , 听起来还相当正规 。
美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用
文章图片

文章图片

然而 , 中译英容易 , 英译中却很难 , 我国的海外舶来词大多数都是根据其发音来命名的 。譬如“咖啡”、“芭蕾”、“沙发”等等 。国名亦是如此 , “意大利”、“丹麦”、“法国”等等 。而日本这种国家是个例外 , 自古以来“日本”就存在于古汉语当中了 , 其并非英语的音译 。
既然是音译 , 如何将其转化成信达雅的名称 , 则是我们的难题 。而如今世界各国名字在中文里演变成今天这样 , 还是走了不少弯路的 。
美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用
文章图片

文章图片

譬如尼泊尔 , 英文叫“Nepal” , 当时的清朝人就将其音译成了“泥婆罗” , 听起来怪土气的 。还有印度“India” , 最开始叫“信度” , 跟最早的天竺比起来 , 简直高下立判 。最搞笑的还是俄罗斯“Russia” , 还曾被我国叫过“罗刹” 。
当然 , 这里面最有意思的还是美国 。作为英语国家 , 美国人对自己的英文国名可谓是相当考究 。而如今的“美国”一名也并没有什么奇怪之处 , 就算说全程“美利坚合众国” , 也算中规中矩 。
美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用
文章图片

文章图片

但在200年前 , 我国古人可不是这么叫的 , 而是称呼其为“米国” 。把“美”读成“米” , 如今互联网上也能看到 , 但主要是女生用来撒娇时的说法 。为何200年前的古人也叫得如此软糯呢?
这就要从我国第一次接触美国开始说起了 , 那是在1784年 , 正是美国独立建国后的第8年 , 以及我国的乾隆49年 。
美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用
文章图片

文章图片

这一年 , 美国派了一艘商船 , 暂满了毛衣和皮革 , 同时还有一些西方人看起来颇为值钱的玩意儿来到我国 。由于双方语言不通 , 再加上音译过来有口音的影响 , 最终“美利坚”让我国听成了“米利坚” 。
【美国@200年前我国古人如何称呼“美国”?听着像撒娇,日本却一直沿用】不过 , 这个名字因为太拗口 , 还颇有歧视的意味 , 最终在近代 , 我国改口称美国为“花旗国” 。当然 , 鸦片战争后 , 随着我国国际地位的降低 , 对美国的称呼也越来越敬重 。到了和美国签订不平等《望厦条约》那会 , 我国甚至还称其为“亚美理驾洲大合众国” 。


推荐阅读