『导筒directube』这位深受日本电影导演们的喜爱的小说家来中国写下《秦淮夜》《西湖月》


北京联盟_本文原题:这位深受日本电影导演们的喜爱的小说家来中国写下《秦淮夜》《西湖月》
谷崎润一郎(1886—1965) , 日本近代小说家 , 唯美派文学主要代表人物之一 , 早年创办《新思潮》文学杂志 , 并以《刺青》《麒麟》等短篇小说确立文坛地位 , 曾数获诺贝尔文学奖提名 。 代表作品有《春琴抄》《细雪》《阴翳礼赞》等 , 这些文学著作也曾被沟口健二、市川昆、成濑巳喜男、增村保造等导演改编为几十部电影作品 。
谷崎润一郎受东方传统文化影响很深 , 尤其向往与喜爱中国文化 。 他曾于1918年与1926年两次拜访中国 , 并与郭沫若、田汉等重要中国作家结交 。 回国后 , 他感怀于中国风土人情 , 深深为之所着迷 , 创作了一批相关的游记、小说和随笔作品 。 《异国绮谈》一书精选了其中最重要的几篇如《秦淮夜》《西湖月》 , 另收录了三篇谷崎关于印度和西洋人的小说 。 阅读书中的六篇短文 , 读者能轻易而明显地感受到一种与别不同的“异国情调” 。
『导筒directube』这位深受日本电影导演们的喜爱的小说家来中国写下《秦淮夜》《西湖月》
本文插图

《西湖月》节选
吃罢晚饭 , 从饭店背面的码头乘坐画舫出游是在当晚九点左右 。 船沿着东岸从涌金门往柳浪闻莺方向划行 , 我坐在船头的位置 , 满身沐浴着没有丝毫阴翳的天空中的月光 。 从环绕湖水的重峦叠嶂 , 水汀上如同女人浣洗过的头发般低垂的杨柳 , 甚至岸边的楼阁 , 一一倒映在水中的样子看来 , 大体可以想象出今宵的天空是多么的晴朗无边 。
从前 , 观赏浔阳江边甘棠湖的月亮时 , 记得眺望过雄伟的庐山山容清晰地倒映在水中 , 今晚的月色比那时更皓朗 , 并且湖的宽度也远胜于甘棠湖 。 即使并非如此 , 水面也会在这样的晚上显得比实际宽阔 。 随着船渐渐远离陆地 , 涨溢在我前方的湖水像是膨胀的腹部从湖底隆起 , 逐渐将湖岸推向遥远的彼方 。
在这里需要略加说明的是 , 西湖的风景之所以美丽 , 主要是因为湖水的面积并非洞庭湖和鄱阳湖的那样广大 , 却有着一眼望去尽收眼帘的苍茫 , 和周围优柔的山地丘陵保持着极为恰当的调和 。 如果论其雄壮确也雄壮 , 论其如同箱庭确也如同箱庭 , 其间点缀着湖湾、长堤、岛屿、鼓桥 , 既富于变化又像展开了一幅完整的绘画 , 所有的一切都同时跃进你的双眸 , 此为这个湖的特点 。
即便是今晚 , 随着船的前进 , 虽然可以感觉到湖面无限开阔起来 , 但陆地绝不会隐藏到地平线的后方 , 而其实岸边的山峦也好 , 森林也好 , 反倒让人有种比地平线更加辽远的感觉 。 举头环顾四周的陆地后再注视眼下 , 进入我视野的就只剩一片水波 , 仿佛船不是在水上行 , 而有种逐渐沉入水底的感觉 。 假如人真的可以以这样的心境 , 随着荡漾的船儿静静地、恍恍惚惚地沉入水底 , 就算是溺死也不会觉得痛苦 , 投身其中也不会觉得悲哀吧 。
况且这里的湖水 , 或许是月光的缘故 , 宛若深山老林里的灵泉一般清澈透明 , 如果不是行船的倒影映在如镜的水面 , 简直可以清楚地看见水底 , 而几乎辨不清哪儿是空气 , 哪儿是湖水 。 横躺在吃水颇浅、如同草鞋般单薄的船上 , 平稳地行进在水空相接的平面上的我的身体 , 可以说时而完全潜入了水的世界 , 却不可思议地没有被沾湿 。
【『导筒directube』这位深受日本电影导演们的喜爱的小说家来中国写下《秦淮夜》《西湖月》】将脸伸出船舷直视水底 , 水至多一两米深 。 林和靖所咏“疏影横斜水清浅”指的大概就是此湖 , “水清浅”的意味和美感 , 只有这样望见水底的时候才可体会 。 我刚才说“宛若深山老林里的灵泉一般清澈透明” , 可单单这个说法 , 并不足以表达此时的感觉 。 之所以这么说 , 是因为这里一两米深的湖水不仅似灵泉一般清洌 , 更有一种异样感 , 有着山药泥一般重厚的润滑和糖饴一般的黏稠 。


推荐阅读