#金陵读书#古诗十九首 | 明月何皎皎,照我罗床帏。


北京联盟_本文原题:古诗十九首 | 明月何皎皎 , 照我罗床帏 。
#金陵读书#古诗十九首 | 明月何皎皎,照我罗床帏。
本文插图

明月何皎皎
两汉:佚名
明月何皎皎 , 照我罗床帏 。
【#金陵读书#古诗十九首 | 明月何皎皎,照我罗床帏。】忧愁不能寐 , 揽衣起徘徊 。
客行虽云乐 , 不如早旋归 。
出户独彷徨 , 愁思当告谁!
引领还入房 , 泪下沾裳衣 。
#金陵读书#古诗十九首 | 明月何皎皎,照我罗床帏。
本文插图

译文
明月如此的皎洁明亮 , 照亮了我罗制的床帏 。
夜里心中惆怅无法入睡 , 披衣而起在空屋内徘徊 。
客居在外虽然有趣 , 但是怎比得上早日回家呢 。
走出房门独自在月下彷徨 , 满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间 , 止不住的泪水打湿了衣裳 。
注释
皎:本义是洁白明亮 。 此处用引申义 , 为光照耀的意思 。
罗床帏:指用罗制成的床帐 。
寐:入睡 。
揽衣:犹言“披衣” , “穿衣” 。 揽 , 取 。
客:这里指诗人自己 。
旋归;回归 , 归家 。 旋 , 转 。
彷徨:徘徊的意思 。
告:把话说给别人听 。
引领:伸着脖子远望 。
裳(cháng)衣:一作“衣裳” 。 裳 , 下衣 , 指古人穿的遮蔽下体的衣裙 , 男女都穿 。▲
创作背景
这是反映游子思妇的相思之诗 , 是《古诗十九首》之一 。 关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法 。 宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统 , 找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据 。 今人一般认为它并不是一时一人之作 , 它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间 。
赏析
此诗通过皎皎明月抒发主人公的愁思 。 其主题有两种解读:一说塑造了一个久客异乡、愁思辗转、夜不能寐的游子形象;一说刻画了一个独守空闺、愁思难寐、徘徊辗转的闺中女子形象 。 全诗充分运用动作描写和心理描写 , 主人公丰富复杂的情感是通过人物的自我意识活动以及由意识而诱发的行动来表现的 , 具有文学的形象性 , 而且更把人物的心理和感情揉合在一起 , 富有抒情诗的特质 。
按第一种说法 , 此诗为游子思乡之作 。
游子的乡愁是由皎皎明月引起的 。 更深人静 , 那千里与共的明月 , 最易勾引起羁旅人的思绪 。 谢庄《月赋》曰:“隔千里兮共明月 。 ”李白《静夜思》曰:“床前明月光 , 疑是地上霜 。 举头望明月 , 低头思故乡 。 ”对于这首无名氏古诗中的主人公来说 , 同样是这种情绪 。 “明月何皎皎 , 照我罗床帏 。 ”当他开始看到明月如此皎洁时 , 也许是兴奋的赞赏的 。 银色的清辉透过轻薄透光的罗帐 , 照着这位拥衾而卧的人 。 可是 , 夜已深沉 , 他辗转反侧 , 尚未入眠 。
不是过于耀眼的月光打扰他的睡眠 , 而是“忧愁不能寐” 。 他怎么也睡不着 , 便索性“揽衣”而“起” , 在室内“徘徊”起来 。 游子“看月”“失眠”“揽衣”“起床”“徘徊”这一连串的动作 , 说明他醒着的时间长 , 实在无法入睡;同时说明他心中忧愁很深 。 尤其是那起徘徊”的情态 , 深刻地揭示了他内心痛苦的剧烈 。
诗写到这里 , 写出了“忧愁不能寐”的种种情状 , 接着写“忧愁”的原因 。 “客行虽云乐 , 不如早旋归 。 ”这是全诗的关键语 , 画龙点睛 , 点明主题 。 这两句虽是直说缘由 , 但语有余意 , 耐人寻味 。 “客行”既有“乐” , 为何又说“不如早旋归”呢?实际上他乡作客 , 何乐而言 。 正如汉乐府相如歌辞《饮马长城窟行》所说:“枯桑知天风 , 海水知天寒 。 入门各自媚 , 谁与相为言 。 ”而异乡游子欲归不归的情状和他们所处的客观现实是密切联系着的 。 即如此诗的作者 , 大概是东汉时一个无名文人 , 在他那个时代 , 往往为营求功名而旅食京师 , 却又仕途阻滞 , 进退两难 。 这两句诗正刻划出他想归而不得归无可奈何的心情 , 是十分真切的 。


推荐阅读