dog|记住:I love dog的意思可不是“我喜欢狗”,歪果仁会被吓坏的!( 二 )


A: Can you believe it? Jack is doing really well these days.
B: Well, every dog has his day.
A:你听说了吗?杰克最近过得特别好 。
B:人人都有得意的时候嘛 。
6.You can't teach an old dog new tricks守旧的人很难接受新事物
英语谚语“you can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏”常被用来比喻人“很难改变长期的思维模式、习惯或行为去学习新的技能” 。 例句:
I wouldn't try to talk him into it. You know what they say - you can't teach an old dog new tricks.
我是不会劝他去做这件事的 。 俗话说得好 , 守旧的人是无法接受新事物的 。
7. The hair of the dog用来解宿醉的酒
这个习语是“the hair of the dog that bit you”的简略形式 。 在中世纪 , 人们认为 , 治疗狂犬病的一种方法是把咬人的那只狗身上的毛放在伤口上 , 以毒攻毒 。 现在 , 英式表达“the hair of the dog狗毛”的意思是“用来解宿醉的酒” 。 例句:
I have a bad hangover - what I need right now is the hair of the dog.
我昨天喝多了 , 现在头疼得厉害 。 我需要一杯解醉酒 。
8.Let sleeping dogs lie不要自找麻烦 , 别自讨苦吃
睡着的狗本不会咬人 , 但要是招惹它们 , 就等于自找麻烦 。 因此 , 英语谚语“let sleeping dogs lie 别惹睡着的狗”就被用来形象地劝告他人“要避免招惹事端、自找麻烦” 。 注意 , 在这里 , 我们使用单词“dog” 的复数形式“dogs” 。 例句:
We'll discuss it when it's time. But at the moment it's best to let sleeping dogs lie.
我们到时候再讨论这件事 。 但目前 , 最好先不要自找麻烦 。
dog|记住:I love dog的意思可不是“我喜欢狗”,歪果仁会被吓坏的!
本文插图

9.Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人(意指:表面上很厉害的人 , 实际并不那样 , 东北话讲“假二横子”) 。
10. A living dog is better than a dead lion.
死狮不如活狗 。 (意指:好死不如赖活着) 。
11.Dog does not eat dog.
同类不相残;同室不操戈 。
12.a cat-and-dog life
争争吵吵的日子
13.lead a dog's life
过穷困潦倒的日子
14.Give a dog a bad name and hang him.
谗言可畏 , 欲加之罪 , 何患无辞 。
15.not have a dog's chance
毫无机会
16.help a lame dog over a stile [stail]
帮某人度过难关 , 雪中送炭
17.Rain cats and dogs.
形容雨下得很大 。
声明:转自网络 , 文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有 。 如涉权属 , 请后台联系删除或处理版权相关事宜 。
记得右下角点在看喔


推荐阅读