莫吉托传奇:从暧昧甜水到地球饮品( 十 )

作为19世纪的海上霸主 , 英国人依赖发达的海上贸易 , 凭着敏锐的时尚品位 , 发现莫吉托制作简单 , 但口味极好——调酒师大都将柠檬、薄荷和砂糖放入杯底 , 用一根木舂子随便碾压两下 , 放一份朗姆酒 , 加入冰块 , 再直接注入苏打水 。 英国航海家和商人们于是将莫吉托的原材料和做法带回不列颠 , 成就了年轻贵族们趋之若鹜的酒会必备品 。

当时的英国统治者 , 是有“欧洲老祖母”之称的维多利亚女王——欧洲列国王室 , 有一大半都是她的子孙辈 。 贵族们的酒会 , 也是各国名流和统治者的社交场 , 莫吉托这一来自美洲、口味新奇、样子漂亮的小甜水 , 在登陆英国之后 , 很快以这种独特的方式攻占了欧洲各国贵族阶层的饮用习惯 , 并自上而下地向民间传播 。

因为拉美裔的古巴和英国有着天然的种族、语言和宗教差异 , 欧洲列国把英国人带回来的莫吉托称为“Mojito pestato” , 即“欧洲版”或者“错版” 。 在欧洲多元文明的洗礼下 , 错版莫吉托很快出现了各种不同的版本 。 比如 , 懂吃的法国人 , 用甜美的利口酒替代凶猛的朗姆 , 减少了糖的用量 , 也降低了酒精度;因为欧洲缺乏青柠檬 , 用橘子和葡萄柚的杂交品种橘柚替代 , 降低了酸度 。 这种法式莫吉托有着亲和、温柔的特点 , 是特别受欢迎的餐后甜酒 。

意大利人则用利古里亚沿海出产的罗勒叶替代青柠檬 , 再加大量的冰 , 放在瓦罐中饮用 。 意大利人追求强烈的刺激感 , 还通过减少辅料来提高酒精含量 , 这一切 , 都是意餐粗放又美味的典型做派 。

西班牙人则带回了美洲另一块殖民地墨西哥的特产“龙舌兰酒” , 这也是一种蒸馏酒 , 发酵材料是产于尤卡坦半岛的多肉植物龙舌兰 。 经过蒸馏后 , 龙舌兰有着比朗姆更张扬的香味 , 酒味也更加富有侵略性 , 用它来配置莫吉托 , 再加入薄荷和各种水果 , 成就了另一种香味浓重、滋味清淡的莫吉托 。

随着时代的变迁 , 这类“变形”莫吉托越来越多 , 基酒包括白兰地、香槟、金巴利 , 水果则覆盖了石榴、覆盆子、百香果乃至椰子 。 有好事者做过统计 , 全球有记载的莫吉托做法多达300余种 , 其中欧洲占到200种以上 。

再之后 , 碳酸饮料发明后 , 对于大多数不胜酒力的女士而言 , 往莫吉托中加入苏打水成了标配 , 气泡饮料独有的刺激感 , 与薄荷青柠赋予它的锐利相得益彰 。 甚至还有人抛弃酒精饮料 , 只用苏打水、雪碧或者姜汁汽水来调配所谓的“无醇莫吉托”“处女莫吉托” , 满足更多人的口味 。

最有意思的是 , 北非的摩洛哥、突尼斯、阿尔及利亚等国 , 因为宗教信仰的原因 , 全民禁酒 。 但由于当地地缘环境特殊 , 与西欧、美洲加勒比海形成天然的三角贸易区 , 饮食文化自然而然地向这些北非国家传播 , 包括莫吉托在内 。

也不知道是谁破坏禁令偷尝酒味 , 或者依靠实验还原味道 , 当地人为了喝莫吉托 , 想出了一个绝妙的特色——绿茶莫吉托:大量茶叶加水 , 用铁壶煮出高浓度咖啡因的茶汁 , 模仿酒精汹涌澎湃的“上头”感 , 再加上糖、薄荷叶 , 掩盖茶汁的苦涩 , 最终成为独具特色的民族饮料 。

为了从颜色上更好地模仿真正的莫吉托 , 凸显薄荷的鲜绿 , 北非国家抛弃了广泛流行于西方的红茶 , 改用绿茶——摩洛哥、突尼斯等国 , 因此成为对中国绿茶需求量最高、进口量最大的贸易国 , 而这种绿茶莫吉托 , 则被当地人誉为“国饮”“妈妈的饮料” 。

本版文/魏水华


推荐阅读