|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤( 二 )

|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图

Vans x Opening Ceremony ''Qi Pao'' Pack(2016)
也有设计师直接放弃图纹 , 把目光转向中国独有的文字符号——汉字 , 推出了各种“汉字限定”款 。 前段时间 , Dior在中国市场推出了全新中文订制服务 。 其实 , 这股姓名定制的风已在欧美刮过了 , 同样的设计到了汉字这儿就差点味 , 一只价格上万的Dior手袋 , 印上思源黑体字样的中文大名后 , 一言难尽 。
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图

Angelababy的Dior中国限定款与蕾哈娜的签名款
缺乏诚意的字体还不是最要命的 , 中国限定上的汉语表达常常让人感到啼笑皆非 , Burberry的福字围巾到Chanel的“香奈儿”毛衣 , 无不给人一种望而却步的无(廉)力(价)感 。
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图

超模上身也难显名贵
“中国限定们”的毛病之多 , 归根究底是因为这些大牌们没有深入了解中国文化 , 依然是按照西式的审美来设计产品 , 却急于“献媚”中式文化:就像七夕 , “照例”用上红色和中文字 , 以为通俗易懂 , 但这种态度并不能让消费者感受到品牌对于自己所属文化的尊重 , 也就难怪会频频翻车了 。 “审美”还是“审丑”?如果说巴黎世家在沙漏包上直接加上大大的汉字是不懂中国人的心 , 那么宣传广告中瀑布假山等场景 , 花卉和爱心等装饰 , 搭配超低的像素和人造感十足的特效 , 就是一种“刻意而为之”的“出格土味营销” 。
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图

8月11日 , 巴黎世家相关词条冲上热搜微博上 , 许多网友觉得这样的营销方案是“故意侮辱中国人的审美” , 也有少部分人觉得土味营销迎合了中国年轻人的喜好 , 能够快速得到下沉市场的青睐 。
但土味过后 , 当人们说起巴黎世家 , 想到的可能不再是它风靡全球的老爹鞋、Touch手袋 , 而是廉价广告和审丑营销 。
作为追求潮流、年轻化的奢侈品品牌 , 这已不是巴黎世家第一次推出这样“接地气”的产品 , 曾经风靡一时的“农民工同款”粗条纹包包与大花手袋 , 在刚推出时也被吐槽“太土” , 但喜爱将底层文化时尚化的巴黎世家 , 最终还是能让品牌的拥簇者们直呼“真香”现场 。

|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图
巴黎世家2017年的“棉被袋”与“春运袋”

但是 , 在营销上 , 无论是粗条纹包包还是花手袋 , 都在秀场上由时尚超模背出 , 而不是像这次的七夕限定沙漏包 , 以“影楼风”的广告成名 。
看来 , 巴黎世家不仅产品不懂中国风 , 营销也不太懂得中国消费者的心 。 它真的玩大了吗?
非也非也 。 我们眼里的俗气影楼风 , 其实是出法国艺术家Antoinette Love的作品 , 她以上世纪八九十年代热烈(装)可爱风格的设计方式 , 来表现典型的甜美粉嫩感 。
|巴黎世家的七夕限量,土到我发颤
本文插图
Antoinette Love (@_antoinettelove_)在社交平台发布的同类型其他作品


推荐阅读