日本|日本人为何总骂“八嘎呀路”?翻译成中文后,比任何话都狠!


日本|日本人为何总骂“八嘎呀路”?翻译成中文后,比任何话都狠!
文章图片
日本|日本人为何总骂“八嘎呀路”?翻译成中文后,比任何话都狠!
日本人为何总骂“八嘎呀路”?翻译成中文后 , 比任何话都狠!
近些年来 , 关于抗战的电视剧频繁上映 , 观众们也都非常喜欢看 。 在这些抗日剧中 , 日本经常会骂一个词 , 因为文化差异 , 中国人并不了解是什么意思 。 日本人除了用来骂手下以外 , 还这样骂中国老百姓 , 因为不懂其中意思 , 还被人学去 , 当做玩笑话说 。
其实这句话在日本 , 是一句骂人的话 , 而且比任何话都狠 。 很多人还因为受不了被骂 , 选择自杀的 , 可见这个骂人的话有多狠 。 也许对于我们来说 , 并没有什么 , 但是对于日本这个讲文明的国家来说 , 就非常难以接受 。 那么“八嘎呀路”翻译之后 , 到底是何意?
“八嘎呀路”用日语写法就是“马鹿野郎” , 其中“马鹿”是骂人愚蠢 , 而“野狼”是指野男人 。 将这个词用来骂人 , 在日本可是非常具有攻击性的 , 一般都是长辈骂晚辈 , 同辈人经常因为这句骂人的话大打出手 。 在日本 , 这句话非常伤人自尊心 , 一般是不会随便就骂出口的 。
【日本|日本人为何总骂“八嘎呀路”?翻译成中文后,比任何话都狠!】然而对日本来说这么狠毒的一句话 , 却在战争时期 , 用来骂中国老百姓 , 实在是可恶!可见当时 , 日本根本就不把中国人当回事 , 如此难听的话 , 都可以用来羞辱中国人 。 如今的我们强大了 , 再也不是任人挨打的小国家 , 未来我们也会发展的越来越好 , 在世界上占据着重要的地位 。


    推荐阅读