这个国家不再奉英女王为国家元首( 二 )

The decision has been discussed for a while 。 In 2003 , the island nation replaced its final appeals court , which was based in London , with a local Caribbean court of justice in Trinidad 。

Barbados‘s prime minister in 2015 said the country should transition to “a republic form of government in the very near future 。 ” Other Caribbean nations , including Trinidad and Tobago , Dominica and Guyana have also made the decision to become republics 。

Currently , the governor general of Barbados is appointed by the queen on the advice of the islandstate‘s prime minister 。 The governor general is a representative of the queen at events such as the state opening of parliament , which is where Mason delivered her speech 。


这个国家不再奉英女王为国家元首

这个国家不再奉英女王为国家元首 [www.iweiba.cn]

对此 , 英国外交部回应称 , 这将由巴巴多斯自行决定 。 同时英国外交部强调 , 巴巴多斯和英国拥有持久的伙伴关系 , 两国将继续保持合作 。

据悉 , 目前巴巴多斯尚未有举行公投的计划 。 如果该决策最终得以执行 , 女王将在2021年11月前卸任巴巴多斯的国家元首职务 。

Buckingham Palace has said the issue is a matter for the people 。 Britain‘s Foreign Office also said the decision was one for Barbados to take 。

“Barbados and the UK are united in our shared history , culture , language and much more 。 We have an enduring partnership and will continue to work with them along with our valued Caribbean partners , ” said a Foreign Office spokeswoman 。

On the Royal Family‘s official website , it states that the queen has a “unique relationship” with Barbados , adding: “Her Majesty is The Queen of Barbados , completely separate from her role as Queen of the United Kingdom 。 ”

If the plan goes ahead , the queen will leave her role as head of state for Barbados by November 2021 。


推荐阅读