鲸鱼容易搁浅,现约有380头已经死亡( 二 )
鲸鱼是在哪里被发现的? 这些鲸鱼大多被冲到麦格里海德地区附近水域的沙滩上 。The whales largely washed up on sand spits in the waters around an area called Macquarie Heads. 周一 , 首批救援人员发现了大约270头鲸鱼 , 但周二一架直升机在附近又发现了200头 。The first rescuers on Monday counted about 270 whales ,but a helicopter on Tuesday spotted another 200 whales nearby. 澳大利亚超过80%的鲸鱼搁浅事件发生在塔斯马尼亚州 , 专家称搁浅事件多发生在麦格里海德 。More than 80% of Australian whale strandings take place in Tasmania and experts say Macquarie Heads is a known hotspot. 塔斯马尼亚州之前发生的最大的一次鲸鱼搁浅事件是在1935年 , 当时有294头领航鲸搁浅 。 最近一次大规模搁浅事件是在2009年 , 当时有大约200头领航鲸搁浅 。Tasmanias previous biggest stranding was in 1935 with 294 pilot whales. Its last mass stranding was in 2009 and involved about 200 pilot whales.
文章图片
Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour ,near Strahan ,Tasmania ,Australia ,September 22 ,2020. Picture taken September 22 ,2020.Brodie Weeding/Pool via REUTERS
鲸鱼是如何的? 一个由大约60人组成的救援小组用吊索和其他设备将的鲸鱼从沙洲拖出 , 使它们完全浸没在水中 。A team of about 60 people have used slings and other equipment to help pull the surviving whales off the sand banks so they are fully immersed in water. 一旦鲸鱼得以“重新漂浮”它们就会被引导回到更深的水域 。Once the whales are “re-floated” they are guided back into deeper waters. 救援人员表示 , 他们已成功护送50头鲸鱼返回大海 。Rescuers said they had escorted 50 whales back into the sea ,which they deemed a “success”. 他们补充说 , 救援工作受到了巨浪的阻碍 , 巨浪把一些的鲸鱼重新冲回到岸边 。Rescue efforts had been hampered by a strong tide which had brought some freed whales back to shore ,they added.
文章图片
Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour ,near Strahan ,Tasmania ,Australia ,September 22 ,2020. Picture taken September 22 ,2020.Brodie Weeding/Pool via REUTERS
帮助救援行动的渔民汤姆·芒特尼告诉英国广播公司环球频道:“从地理上讲 , 这是一个相当具有性的地区 。 内侧是一个真正的港口 , 所以我们有几艘船和数百人在地面上用吊索吊起鲸鱼 。 ” “Geographically it”s quite a challenging area. It“s sort of inside an actual harbour so we”ve got several boats and hundreds of people on the ground preparing the whales in slings , “ Tom Mountney ,a fisherman helping with the rescue operation ,told BBC World Service radio. “它们非常冷静 。 很明显 , 它们中的一些重达几吨 , 非常强壮 , 所以救援工作有内在危险 。 但好像它们知道我们在做什么 。 ” ”They are remarkably calm. Some of them obviously ,being a several ton animal ,are quite strong so there“s inherent danger in dealing with them. But it”s as if there“s a bit of a sense of them knowing what we”re trying to do.“ 鲸鱼专家表示 , 的鲸鱼将会精疲力竭、虚弱无力 。 领航鲸可以长到7米长 , 重达3吨 。Whale experts said the surviving animals would be exhausted and weak. Pilot whales can grow up to 7m long and weigh up to three tonnes. 南十字星大学鲸鱼研究小组的彼得·哈里森教授说 , 如果没有水的浮力 , 鲸鱼也会慢慢被身体的重量压垮 。Without the buoyancy of the water ,the whales would also be slowly crushed by the weight of their bodies ,said Prof Peter Harrison from Southern Cross University”s Whale Research Group. buoyancy 【?b???nsi】n. 浮力
推荐阅读
- 信托公司|信托债台高筑,领地上市搁浅
- |与滴滴合作或搁浅,理想要为二股东美团造车?
- 理想|与滴滴合作或搁浅,理想要为二股东美团造车?
- 方舟先生|Amy姐时隔两月现身,否认训练营说法,称天王嫂容易遭人嫉妒
- 简单观察|实现信用越好贷款越容易,赵辰昕:充分发挥信用建设对普惠金融的支持作用
- 明星八卦|毛晓彤:出生被扔垃圾堆,成名被索要5000万,父亲:她挣钱太容易
- 手机|手机丢失被盗刷竟如此容易?律师:犯罪分子最高可判无期徒刑
- 青年|女性月经后,哪一天最容易正常怀孕现在告诉你为什么
- 凤凰科技|手机丢失被盗刷竟如此容易?律师:犯罪分子最高可判无期徒刑
- 中新经纬|油价今天不调了!年内第12次搁浅
