古诗词古诗词文赏析之古诗《明月皎夜光》佚名


明月皎夜光
【两汉】佚名
明月皎夜光 , 促织鸣东壁 。
玉衡指孟冬 , 众星何历历 。
白露沾野草 , 时节忽复易 。
秋蝉鸣树间 , 玄鸟逝安适 。
昔我同门友 , 高举振六翮 。
不念携手好 , 弃我如遗迹 。
南箕北有斗 , 牵牛不负轭 。
良无盘石固 , 虚名复何益?
古 诗
【注释】
皎夜光:犹言明夜光 。
促织:蟋蟀的别名 , 一作“趣织” 。
玉衡:指北斗七星中的第五星 。 北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形 , 称斗魁;第五星至第七星成一条直线 , 称斗柄 。 由于地球绕日公转 , 从地面上看去 , 斗星每月变一方位 。 古人根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移 。 孟冬:本指冬季的第一个月 , 此处指方位 。 玉衡星已经指向孟冬亥宫之方向——西北方 , 时已过夜半 。
历历:逐个的意思 , 众星行列分明的样子 。
忽:本义为不重视、忽略 , 这里用引申义 , 急速、突然的意思 。 易:变换 。
玄鸟:燕子 。 安适:往什么地方去?燕子是候鸟 , 春天北来 , 秋时南飞 。 这句是说天凉了 , 燕子又要飞往什么地方去了?
同门友:同在师门受学的朋友 。
翮(hé):本义为羽毛中间的硬管 , 指禽鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的羽轴 。 据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎 。 这里泛指鸟的翅膀 。 据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎 , 故曰“六翮” 。
携手好:指共患难的友谊 。
“弃我"句:就像行人遗弃脚印一样抛弃了我 。
南箕(jī):星名 , 形似簸箕 。 北有斗:即北斗 , 星名 , 形似斗(酌酒器) 。
牵牛:指牵牛星 。 轭:车辕前横木 , 牛拉车则负轭 。 “不负轭”是说不拉车 。
良:的确 。 盘石:同“磐石” , 特大石 , 用以象征坚定不移的感情 。
【译文】
明亮皎洁的月光照耀着夜空 , 东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱 。
北斗星中的玉衡星已指向了孟冬 , 天上众多的星星是这样闪烁璀璨 。
晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草 , 时节流转转瞬间又是夏去秋来 。
树枝间传来秋蝉断续的鸣叫 , 燕子啊不知又要飞往何方?
昔日与我携手同游的同门好友 , 已经举翅高飞腾达青云了 。
可是他们一点也不念曾经的交情 , 就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!
南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒 , 牵牛星也不能用来负轭拉车!
再好的友情也不能像磐石那样坚固 , 仔细想来炎凉世态虚名又有何用?
【赏析】
此诗开篇写道:“明月皎夜光 , 促织鸣东壁 。 ”在皎洁的月色光下 , 蟋蟀在低吟 , 并交织成一曲无比清切的夜之旋律 。 在此 , 诗人从视角和听觉两方面描写了环境 , 不但表现出环境的幽静 , 心境的凄然 , 而且也暗示了时间是很晚了 , 也就是下半夜时间 。 再看夜空 , “玉衡指孟冬 , 众星何历历 。 ”北斗横转 , 那由“玉衡”“开阳”“摇光”三星组成的斗柄(杓) , 正指向天象十二方位中的“孟冬” , 闪烁的星辰 , 更如镶嵌天幕的明珠 , 把夜空辉映得一片璀璨 。 一切似乎都很美好 , 包括那披着一身月光漫步的诗人 。 在中国古代 , 人们都是根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移 。 据金克木先生解说 , “孟冬”在这里指的不是初冬节令(因为下文明说还有“秋蝉”) , 而是指仲秋后半夜的某个时刻 。 此时此刻诗人还在月下踽踽步 , 说明诗人心神不宁 , 胸中缠绕着忧愁 。
【古诗词古诗词文赏析之古诗《明月皎夜光》佚名】
古诗词古诗词文赏析之古诗《明月皎夜光》佚名
本文插图
诗人默默无语 , 在月光下徘徊 。 “白露沾野草 , 时节忽复易 。 ”野草上已沾满晶莹的露珠 , 在月光下显得那样晶莹 , 寒气逼人 , 明显感觉到时节已经转换 。 诗人已经感觉到 , 深秋已在不知不觉中到来 , 时光之流驶 , 又是一年秋天到来了 。 当然 , 这里写了时间的快速流逝 , 也是在暗示时间不饶人 , 人也在一天天老去 。 怪不得往日的燕子(玄鸟)都不见了 , 原来已是秋雁南归的时节 。 这些燕子又将飞往哪里去呢?——“秋蝉鸣树间 , 玄鸟逝安适”?这就是诗人在月下所发出的怅然问叹 。 这问叹似乎只对“玄鸟”而发 , 实际上 , 它又是诗人那充满失意的怅然自问 。 从下文可知 , 诗人之游宦京华已几经寒暑 。 而今草露蝉鸣、又经一秋 , 它们在诗人心上所勾起的 , 是流离客中的无限惆怅和凄怆 。


推荐阅读