脱亚入欧?日本不行!费尽心机80年,却也离不开汉字

脱亚入欧?日本不行!费尽心机80年,却也离不开汉字
萌、宅男、达人、二次元……这些中国年轻人耳熟能详的汉语词汇 , 却都不是中国原创的 , 而来自于我们的近邻日本 。从清末以来 , 便有大量的日本汉字 , “出口”到我国 , 包括我们所学的语文、数学、地理、化学等在内 , 众多注入中国历史血液中的词汇 , 都源自日本 。在中华文化圈 , 日本也是海外硕果仅存的保持汉字的国家 , 越南、朝鲜、韩国都放弃了汉字 , 甚至于我国在五四期间 , 也一度有人提出“将汉语拉丁化”的动议 , 当然 , 这一提议无疾而终 。不过极为有趣的是 , 日本人却对这一提议极为支持 , 甚至为汉语拉丁化在中国报纸上打广告 。 原因何在?因为在日本人看来 , 一旦中国对汉语拉丁化 , 那么日本将成为唯一使用汉字的国家 , 汉字也就顺理成章地成了“和字” 。这样的文化小心思也透露出两点:其一 , 日本人爱汉字 , 因为爱而舍不得 , 近代的日本文豪如夏目漱石、芥川龙之介 , 都写得一手好书法;其二 , 日本人离不开汉字 , 因为日本文字系统的基石是汉字;日本不是没有尝试过去汉字化 , 但造成的文化断裂 , 甚至让日本人中间产生疏离 。想脱亚入欧 , 却放不下汉字 , 这听起来荒诞 , 却是一个不争的事实 。 今天 , 就让我们走进日本汉字 , 从日本汉字近代的历史 , 来看东西文化的交锋 。脱亚入欧?日本不行!费尽心机80年,却也离不开汉字
80年代 , 汉字一度登上各大媒体的头版 。 要不要恢复繁体字 , 在当时成了热点 , 争论程度之激烈 , 在文化史上都是罕见 , 而影响也一直延绵至今 。 为何国人那么在乎汉字?因为文字是一个民族的灵魂 , 甚至可以说 , 国人的文化认同基础 , 便是汉字 。对我们如此 , 对日本人 , 也是如此 。 汉字对日本来说 , 也是文化认同的基石 , 当然 , 这里所说的汉字 , 是日本人进行改造后的汉字系统 , 包括汉字、平假名、片假名等 。汉字被作为中华文化的惠赐进入日本 , 有超过1500年的历史 。 日本在汉字未传入之前本无文字 , 这是学界公认的 。 约在公元3世纪末叶,即284年王仁从百济渡日,献《论语》十卷及《千字文》一卷,此后中国古籍十之七八都传入日本 。 自汉字输入日本后,至8世纪中叶,日人始用汉字楷书和草书偏旁,创造片假名与平假名,以为标注汉字及日本语音之用 。假名即假的文字,同朝鲜世宗大王创造谚文一样 , 可以理解成拼音 。 假名主要为女人所用 , 因而 , 当时称汉字为男文字,而称假名为女文字 。 在男权思想之下 , 也显出了文字的尊卑 。 尽管公元9世纪初叶以后,日本人开始用假名进行写作 , 但直至明治初年 , 假名始终难登大雅之堂 。 在整个日本的文字系统中 , 汉字是站在绝对C位的 。在日本上千年的文化演进史中 , 汉字是如影随形的 , 也自然伴随着日本文化的演变 , 注入日本文化的灵魂 。脱亚入欧?日本不行!费尽心机80年,却也离不开汉字
但到了近现代 , 伴随着民族主义的勃兴 , 日本汉字也经历了重大的转变 。19世纪末 , 日本兴起了甚嚣尘上的汉字废除论,许多西化的日本人认为:汉字阻碍了日本的现代化;这一观点 , 后来被留日的中国学生继承过去 , 甚至在五四时期甚为流行 。二战之前 , 日本社会对汉字的认识已经趋于理性 , 日本文化界的名流也公开宣传:斩断汉字 , 等于消亡文化 。 不过这一理性认知 , 在其后发生了畸形变异 。伴随着军国主义的迅速兴起、侵华战争的爆发 , 一部分保守派将汉字与神圣不可侵犯的天皇和大和精神相联系 , 反而使汉字成了日本的民族象征 , 甚至军国主义者有“灭亡中国、霸占汉字”的企图 。战争结束后,由于对战败的反思 , 使存废之争再起,最后是限制汉字派占了上风,日本开始减少汉字书面语 , 日本由此进入以汉字定量为特色的假名汉字混同期 。 注意 , 这里有一个“定量特色”的说法 , 说白了 , 就是使用汉字的多寡 。 使用汉字多 , 在日本社会 , 往往代表着这个人文化修养好 。 汉字虽然被弱化了 , 但在文化领域 , 仍是主角 。可以粗略地看到 , 从日本现代化开始的明治维新时期,到1946年《当用汉字表》的公布与实施,才算给80年来关于汉字存废之争 , 下了定论 。脱亚入欧?日本不行!费尽心机80年,却也离不开汉字
日本人争了80年 , 最后发现 , 汉字放不下 , 也离不了 。 这背后的深层原因是什么?汉字作为交际工具的实用性、作为文学艺术表现媒介的艺术性 , 这些都不必多言 。 我们是使用汉字的 , 对汉字的实用性和艺术性 , 有着来自血液的深刻认知 。对日本人来说 , 除了艺术性、实用性之外 , 还有重要的一个深层原因:阶级性 。同汉字在本土的存在方式一样,作为交际工具的汉字同时兼具标识社会地位的价值 。 我在前面提到 , 在日本上千年的古代史中 , 汉字都是贵族文字、假名是平民文字 。 汉字的这种阶级标志属性 , 在日本尤其明显,它的精英性质在明治维新反思传统时首当其冲,这才引来西化人士的口诛笔伐 。不过 , 支持明治维新的 , 又几乎全都是汉学出身 。 即使是伊藤博文,在办理洋务时也是以汉学为根 。 这其实一目了然地揭示出了汉字的阶级性 。 正如明治初年的大臣大久保利通 , 在前岛密提出改用假名时所批评的:这些人掌握汉字知识,朝廷上下以至士农工商都要听命于他们,若废除汉字,无异于打倒贵族 。 汉字是属于贵族的、属于精英的 , 文化界和政府的主流仍是精英 , 他们在文化潜意识里 , 是维护本阶级的文字:汉字的 。 即使脱亚入欧的首倡者福泽谕吉,也认为需要3000个汉字以应付日常之需 。


推荐阅读