下饭视频|把年假翻译成 Year holiday?


2020还有不到70天 , 眨眼间又快到年底了 , 大家伙的年假打算怎么利用呢?
还有你知道“年假”的英语怎么说吗?year holiday?
“年假”怎么说?
除了年终奖、年会等 , 许多人喜欢的还有假期 。
下饭视频|把年假翻译成 Year holiday?
本文插图

因为春节假期许多人 , 所以很多人会把没放完的年假放在这时候连着放 。
年假是 annual [??nju?l]leave , 要留意的是 , 这里既不用holiday也不用vacation , 而是用leave 。
由于leave表示的是:因病或休息而请的假 。
Our annual leave is thirty days.
我们每年休假30天 。
“年会”怎么说?
“年会”莫非是 year meeting 吗?
直接把年和会拆开来翻译是典型的中式翻译呀 。
“年会”准确的说法应该是annual meeting 或 annual party 。
She is looking forward to the performance of the annual meeting.
她很期待年会的表演环节 。
“年终奖”怎么说?
对于我们年底最期待的“年终奖”(当然是钱最重要~) , 我们就可以翻译成“year-end bonus” 。
bonus有“奖金 , 奖励”的意思 , 所以这个直译就好啦 。
I got a five month year-end bonus last year, but only a two month bonus this year.
【下饭视频|把年假翻译成 Year holiday?】我去年领了五个月的年终奖金 , 可是今年只领了两个月 。
“抽奖”怎么说?
大家的年会肯定都会有抽奖环节的吧?抽奖的英文实在是“lucky draw” , 抽到奖很幸运 , 所以lucky很轻易理解啦~
而draw本身实在就有“抽奖”的意思 , 加上lucky就是一场幸运的抽奖 。
I heard there will be a lucky draw at the end of the party. Our boss prepared a big prize!
我听说晚会结束时会有幸运抽奖环节 。 我们老板预备了一个大奖品!


    推荐阅读