真正的出版家纯粹的文化人( 五 )

这套书的选题 , 也是双方互补的 。 例如 , 大家可能听说过北京三联范用先生承诺“一字不改”出版巴金《随想录》的故事 , 文化界一直把这事传为佳话 。 但其实范用先生出版的只是《随想录》的5卷合订本 , 时间是在1987年 。 而在此之前 , 人民文学出版社已从1980年就开始陆续出版了《随想录》的单行本 。 更在人民文学出版社之前 , 香港三联还领先一步 , 于1979年就出版了《随想录》的第一集 , 并且就收录在这套《回忆与随想丛书》里 。 大家同样都是“一字不改”的 。 所以若是追根求源 , 《随想录》的第一个出版人 , 是萧公 。

因为从事原创出版 , 萧公和香港三联也联系了很多作者 , 其中大多是名家 。 北京三联也从中受益 。 例如 , 人们知道 , 黄永玉先生和北京三联关系紧密 , 90年代就在这里出版过《永玉六记》 , 但是大家未必了解 , 80年代 , 萧公率先在香港出版了黄永玉的《永玉三记》 。 再如 , 我在北京三联工作时 , 曾经出版过杨振宁先生的几部著作 , 我总对人说 , 杨先生是三联的老作者了 。 其实杨先生的第一本回忆性散文《读书教学四十年》 , 早在萧公主持出版业务时 , 就在香港三联出版了 。

做出版最重要的是眼光和魄力 , 也就是所谓的胆识 。 这就是要看得准 , 敢拍板 , 对于有价值的选题 , 毫不犹豫地投资、支持 。 萧公基于多年从事进出口和图书发行工作的经验 , 做了不少堪称大项目的出版策划 。 拿上面提到的一些丛书和文集来说 , 对于经济并不宽裕的香港三联来说 , 都是不小的风险投资 , 但萧公敢作敢当 , 这样才使香港三联积累了一批作者和选题 。 他根据廖承志“面向海外”的指示 , 敏感到三联除了可以用中文出版中国传统文化读物以外 , 还可以把这些书翻译成外文特别是英文出版 。 于是他利用香港三联在图书装帧设计和印刷方面的优势 , 组织出版了多本大型画册 , 如《敦煌的艺术宝藏》《西藏的布达拉宫》《藏传佛教艺术》《中国园林艺术》《明式家具珍赏》和《明式家具研究》等 。

每一本除了香港、台湾的中文繁体字版以外 , 还有英文版 , 有的甚至有德文、法文、日文等多种文字的版本 。 特别需要说明的是 , 香港三联早在1981年就用《敦煌的艺术宝藏》(英文版)这样精美的大型艺术画册向西方介绍敦煌 , 这在中国出版界肯定是个创举 。 因此可以说 , 萧公对于中国文化“走出去”是有筚路蓝缕之功的 。


推荐阅读