日本错用微软翻译,被迫推出猛男地铁线……( 八 )

文化衫 , 帆布包 。 。 。 别说 , 小辣椒还挺想来一件儿的 。

除了英文翻译几乎全线扑gai , 其他语言的翻译也没能幸免 。

因为所有其他语言的翻译都是以英文翻译为基础 , 微软翻译的 。 。 。

要是你在前几天去逛过大阪地铁的官网 , 浏览语言选择中文 , 你会看到这样的奇观↓

新的美米肌肉

没错 , 就是它御堂筋線

(不过现在已经看不到了 , 大阪地铁将所有的其他语种选项下线了 。 。 。 )

现在 , Twitter上#翻译失误#大阪地铁已经成了日服上几乎最热的话题 , 不少网友吐槽“难道官网在机翻后都没有想过人工检查一下么?”

这么做未免太不专业了 。 。 。

日本错用微软翻译,被迫推出猛男地铁线……

----日本错用微软翻译 , 被迫推出猛男地铁线……//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //

如此不严谨的办事风格 , 的确和日本人给我们一贯留下的印象相相悖 。

不过会不会也算是一场很成功的营销了?


推荐阅读