探访上海草婴书房:翻译家让一代中国读者结缘俄罗斯文学( 二 )

27日一早 , 75岁的上海市民朱玉桃坐了45分钟地铁 , 特意前来寻觅昔日的“文学记忆” 。

“我(上世纪)60年代大学毕业 , 那时候我们女同学都比较喜欢托尔斯泰的小说 , 尤其喜欢草婴翻译的作品 。 ”她告诉中新网采访人员 。

草婴 , 原名盛峻峰 , 1923年出生于浙江宁波 , 上世纪30年代随全家人迁居上海 。 资料显示 , 草婴以一人之力完成了《托尔斯泰小说全集》的翻译工作 , 也是中国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家 , 还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品 , 在中国读者中产生极大的社会反响 。

郑莹莹 摄


推荐阅读