快来围观!茅盾先生亲笔手札入藏无锡博物院( 四 )

另一封信写于当年的10月16日 , 共两页 。 在这封信里 , 茅盾明确表明了自己的态度:他的翻译作品以及所写过的各式各样的论文(报告)不打算收入《文集》 , 这体现出茅盾对创作的态度 。 在谈及翻译的规律时 , 他表现出对“信达雅”原则的推崇 , 并认为要做到“信达雅” , 关键在于翻译者“把握中外文之程度如何 , 以及对原著理解力如何” 。 作为文学评论家 , 茅盾一生也曾翻译了诸多作品 。 在这两封回信里 , 茅盾清楚表达了自己对翻译的理解和认识 , 对于后人研究茅盾的艺术思想 , 具有重要的意义 。

无锡博物院党总支书记肖炜坦言 , 由孙银龙捐赠的这两封茅盾致杨郁亲笔书信 , 填补了无锡博物院相关藏品的空白 , 对于丰富该院近现代名人手迹收藏体系具有十分积极的意义 。

当年的大师真不是吹的

光凭这手好字

就秒杀多少现代人……

END

采访人员:马晟

责编:沛青

来源:江南晚报

晚报君近期精选推荐(戳链接)

孙银龙先生的捐赠

为无锡又添文化珍藏 , 点

版权声明:本文仅代表作者观点 , 不代表手机腾讯网立场 。 版权归自媒体所有 , 未经许可不得转载 。


推荐阅读