辞藻空洞典故乱用 拿什么拯救华语流行曲歌词?( 三 )

“你说你喜欢森女系 , 而我多了一个G , 就像Love , 去掉一半变Loli 。 ”这是某位凭借网络直播走红女歌手的成名曲 。 如果说“love”变“loli”从字面意思还能勉强理解 , 那么“森女”与“G”的区别 , 是指“森”字汉语拼音后鼻音多一个“g”变成“僧” , 用以与歌名中的“佛系”相呼应 , 实在有些牵强附会、莫名其妙 。 哪怕是华语乐坛某知名实力唱作人 , 其新作中反复出现“不爱我就拉倒”“爱的抱抱”“哥练的胸肌”……此类流行语令人大跌眼镜 , 不仅与抒情摇滚曲风完全搭不到一起 , 其内涵意境更远逊于从前的口碑之作 。

其实 , 同为白话口语 , 李宗盛一首为父亲而作的 《新写的旧歌》:“等到好像终于活明白了 , 已来不及 。 他不等你 , 已来不及 。 他等过你 , 已来不及 。 ”几个字的变化就把“子欲养而亲不待”的遗憾又推进了一层 。

弊病二:追求华美辞藻 , 反变成故弄玄虚的无病呻吟


推荐阅读