日本儿童文学发展历程( 二 )

包括角野荣子在内 , 截止到今年 , 已有3名日本作家和2名插画家分别获得国际安徒生奖 , 这从侧面反映出日本已经跻身儿童文学发达国家的行列 。 回眸日本儿童文学跌宕起伏的百年发展历程 , 借鉴其中的经验与教训 , 或可为我国儿童文学“走出去”带来一些有益的启示 。

一.始于译介与改编

与诞生了格林兄弟和安徒生的欧洲相比 , 日本在儿童文学方面算是一个后起之秀 。 明治维新之后 , 日本的儿童文学才正式“出世” 。 在当时“文明开化”政策的影响下 , 日本儿童文学界翻译了大量外国作品 , 如斋藤了庵翻译的《鲁滨孙漂流记》、渡部温翻译的《通俗伊索故事》、永峰秀树翻译的《阿拉伯故事》等 。 其中若松贱子翻译的《小公子》最具代表性 。 该作品讲述了一位年仅七岁的小男孩从一个贫民变成伯爵后 , 用真诚和善良去化解母亲和祖父的矛盾、感化周围人的故事 。 《小公子》将一种不同的生活方式介绍到封建的日本 , 似一股清新的空气 , 吹进了日本男尊女卑、等级制度严格的家庭 , 使闭锁的日本人得以窥测另一番天地 。

1891年 , 岩谷小波发表《小狗阿黄》 , 标志着日本儿童文学从翻译外国作品逐步走上艺术创作的道路 。 《小狗阿黄》描写了一只叫阿黄的小狗在猎犬鹫郎的帮助下为父亲报仇雪恨的故事 , 这部作品被认为是日本近代儿童文学的开端 。 不过由于历史环境所限 , 这一时期的儿童文学作品大多是民间故事的翻版式再创作 , 内容大多也是千篇一律的劝善惩恶式的传统故事 。

二.童心主义的滥觞

明治维新之后的大正时代(1912-1926) , 民主主义风潮席卷日本 , 人们的世界观、生活方式等也随之发生了巨大的变化 。 在那新旧交替的动荡时代 , 儿童文学创作也呈现出一派“百家争鸣”的局面 。 在“百家”中 , 最具代表性的是铃木三重吉发起的著名的“赤鸟运动” 。 “赤鸟”是一家儿童文学杂志的名字 , 该杂志以创作具有艺术价值的、文笔流畅、优雅的童话和童谣为宗旨 , 坚持这一宗旨并加以实施的被统称为“赤鸟运动” 。


推荐阅读