俞敏洪宣布将退休意味着什么?俞敏洪宣布将退休具体情况( 二 )


It really irritates me when he doesn\'t help around the house.
家里的事情他一点都不帮忙 , 真让我恼火 。
上面对比段落中还用了cause a stir”来表示在网上引起轰动 , 激怒”等含义 , 其中stir作名词 , 表示激动(情绪);愤怒(情绪)” , 英文解释为:a feeling of excitement or annoyance , 通常用法:create/cause a stir , 举个????:
Plans for the motorway caused quite a stir among locals.
建造高速公路的计划在当地居民中激起了相当大的愤怒情绪 。
backfire
表示事与愿违 , (计划或行动)发生意外 , 产生事与愿违的结果” , 英文解释为if a plan or action backfires, it has the opposite effect to the one you intended” , 举个????:
The company\'s new policy backfired when a number of employees threatened to quit.
公司的新政策事与愿违 , 有好几名员工威胁说要辞职 。
corrupt
动词 , 表示使堕落 , 使败坏 , 使腐化” , 英文解释为to encourage someone to start behaving in an immoral or dishonest way” , 举个????:
Young prisoners are being corrupted by the older, long-term offenders.
年轻的囚犯正在被年纪较大、刑期长的犯人带坏 。
"The standard for Chinese women to choose a man is his ability to make money. They don\'t care about (the man\'s) conscience, so the decline of Chinese women has caused the country to decline," Yu said at a forum Sunday. (Caixin Global)
中国女人挑选男人的标准是要男人会赚钱 , 至于良心好不好不管 , 所以中国女性的堕落导致了国家的堕落”
对比:
The moral degeneration of Chinese women led to the degeneration of the country.” (China Daily)
对于堕落” , Caixin Global用的是decline , 作动词表示拒绝 , 减少 , 降低” , 名词为衰落 , 没落;减少 , 削减” , 英文解释:a decrease in the quality, quantity, or importance of something;
而China Daily则用(moral) degeneration可以解释为道德失范 , 道德滑坡” , degeneration恶化;衰退;退化” , 英文解释为the process by which something gets worse” , 如:
There has been a gradual degeneration of the judicial system in the last few years.
近些年来司法制度日渐腐败 。
有细心的童鞋可能发现了上文第一处对比段落中denegation边上的星号* , 此处我怀疑是想要表达degeneration , 结果写成denegation 。
denegation的意思是否认 , 否定” , 韦氏词典介绍:
Even if we didn\'t provide you with a definition, you might guess the meaning of denegation from the negation part. Both words are ultimately derived from the Latin verb negare, meaning "to deny" or "to say no," and both first arrived in English in the 15th century.
俞敏洪的这番言论除了在网上引发网友的不满之外 , 还遭到了演员张雨绮的强烈diss , 直指俞敏洪还没搞明白什么是平等 。
俞敏洪宣布将退休意味着什么?俞敏洪宣布将退休具体情况
文章图片

"The education from Peking University and the success of New Oriental School failed to let you (Yu Minhong) understand the value of women and gender equality, even the meaning of equality," Zhang posted on her Sina Weibo account on Sunday. (China Daily)


推荐阅读