[And]留在武汉的美国外教:现在很庆幸当时没回美国( 三 )


After a couple of days, it settled down, and you could go to the grocery store pretty regularly 。
但是隔离进一步严格之后,食品杂货都是专人送到社区了 。我们的社区有专门的送货员,你可以在线下单,买蔬菜、鸡蛋、鱼、大蒜什么的 。
But then after the quarantine got more strict, they started delivering groceries to communities. In our community, they have grocery deliveries and you can order a big bag of vegetables or eggs and fish and garlic and stuff 。
社区还有专人运送大家订的面包,就在篮球场上,用纸标好各个订单的名字,方便大家拿取自己的订单 。
Someone from the community will bring in a couple orders of bread and will stand out on the basketball court and knock off their name on the piece of paper, so that we can make sure that everybody"s getting what they ordered 。
应借鉴中国经验,齐心协力战胜疫情
这段时间,中国人民真的百折不挠 。效果也是显著的,尤其是在武汉 。
Chinese people have been very resilient during this time. And it makes a lot of sense, especially in Wuhan 。
因为病毒还在继续扩散,我觉得大家都该借鉴他国,尤其是借鉴中国,看中国怎么应对疫情 。
For when this virus continues to spread, I think that everyone needs to look at other countries and especially look towards China to see what China has done for this virus 。
因为只有齐心协力才能战胜疫情 。
Because we can only overcome this together 。
【[And]留在武汉的美国外教:现在很庆幸当时没回美国】


推荐阅读