#funny#哪些英语单词我们经常用错?( 二 )


【例如】
Western society西力社会
ancient society古代社会
human society人类社会
modern society现代社会 。
#funny#哪些英语单词我们经常用错?
本文插图

Don't be funny.别乱开玩笑 。
I'm not being funny , but 我可不是开玩笑…
因此 , 早在1936年 , 一个名叫Ian Hay的在他的小说The Housemaster中 , 就有一句:What do you mean , funny?funny peculiar or funny ha-ha?这就将funny的意义区分为funny peculiar(奇特)和funny ha-ha(逗人哈哈大笑) 。
后来这个区别为许多人所保持 。
【例如】
They might be men: they certainly were funny (funny peculiar not funny ha-ha).他们可能是男子汉:他们的确很funny(是奇特古怪的funny而不是有趣好笑的funny) 。
2005年4月 , 美国出了一部喜剧片子就叫做Funny Ha Ha 。 这些事例 , 都说明了funny词义的两重性 , 而这是形容词fun所没有的 。
又例如一本小说中某男子追忆亡妻时的内心独白:
funny , the thought , she's buried in Gate of Heaven Cemetery. but for me it's as though her body is always here. 奇怪 , 她是埋葬在天堂之门坟场 , 但我总是觉得她的遗体是在这里 。
书中另一处谈及一个可疑人物:So when I saw him sneaking around last Thursday afternoon. I though something was funny. 上星期四下午我看见他在那里鬼鬼祟祟徘徊 , 我就觉得有点蹊跷 。
这两个例句中 , funny都丝毫没有“有趣”、“好玩”的意思 。 书中另一处谈到“有趣”时 , 就用fun作为形容词 , 不用funny 。【例如】Last night was fun , wasn't it? 昨天的聚会很带劲吧?
(以上各例摘自《 英语常用词疑难用法手册 》)
此外还有: diary [?dai?ri],日记; dairy [?d??ri,乳制品 , 有时候写日记就写成了写牛奶了 。
以上内容出自知乎 VZ王宁对《 【#funny#哪些英语单词我们经常用错?】哪些英语单词我们经常用错?》的回答整理 。


推荐阅读