谣言揭穿美方18个谣言画皮( 九 )
谣言16:中国利用新冠病毒使西方经济瘫痪
真相:中国经济与世界经济紧密相连 , 中国经济也受到疫情严重影响
Allegation No. 16: China intends to paralyze Western economies by spreading COVID-19.
Fact: China and the world are closely inter-linked through economies. The virus has also hit China's economy hard.
中国是多边贸易体制的坚定支持者 。 自2001年中国加入WTO以来 , 中国经济同世界经济融合越来越紧密 。 2019年 , 中国进出口额高达31.54万亿人民币 , 其中出口17.23万亿人民币 , 约占经济总量的18% 。 中国与世界相互依存 , 只有世界经济运行良好 , 才符合中国利益 。
China has been a firm supporter of the multilateral trading system. Since China joined the World Trade Organization (WTO) in 2001, China's economy has become more and more integrated with the rest of the world. China's foreign trade rose to a historic high of 31.54 trillion yuan ($4.4 trillion) in 2019. Exports grew to 17.23 trillion yuan, which comprised about 18 percent of China's gross domestic product (GDP) last year. China and the world depend on each other. China's interests can only be served in a healthy global economy.
疫情突如其来 , 世界各国的经济都遭受到巨大冲击 , 中国也不例外 。 今年第一季度 , 中国GDP下跌6.8% , 为1992年中国开始统计季度GDP数据以来最低数值 。
The COVID-19 outbreak has taken a heavy toll on global economies, China is also one of the victims. China's GDP shrank by 6.8 percent in the first three months of 2020 due to the coronavirus pandemic, the weakest growth rate since 1992 when the country started publishing quarterly GDP data.
谣言17:中国囤积防护物资有意限制出口
真相:中国从来没有限制出口 , 一直力所能及地向有关国家提供医疗防护物资
Allegation No. 17: China has been hoarding medical supplies and has restricted medical exports.
Fact: China has no restrictions on medical exports. Instead, China has been providing medical supplies to other countries to the best of its ability.
每年1、2月份是中国最重要的传统节日春节时段 , 再加上今年突遇疫情暴发 , 生产等经济活动大面积停摆 , 国内防疫物资需求激增 , 物资生产量和出口量有所下降 , 是情理之中的事 。
The Spring Festival, the biggest traditional festival in China, usually falls in January and February. The sudden outbreak of the epidemic suspended production and other business activities in many areas and sparked a surge in domestic demand for anti-epidemic supplies. Therefore, it is reasonable that production and export of supplies have declined.
疫情发生以来 , 中方一直在克服自身困难的同时 , 力所能及地向有关国家提供医疗防护物资 。 中国从来没有限制医疗物资出口 。 中方发布《关于进一步加强防疫物资出口质量监管的公告》等政策措施 , 是为了更好地加强防疫物资出口质量监管 , 这也是对全球抗疫负责任 。
Since the outbreak, despite a still formidable task of combating COVID-19 at home, China has been providing medical supplies to other countries. China has no restrictions on exporting medical supplies. Policy measures such as the announcement on further strengthening quality control of anti-epidemic supplies were introduced to improve quality control of medical supplies and ensure orderly and well-regulated export, which is a commitment to the global anti-pandemic battle.
根据中国商务部统计 , 3月1日至5月6日 , 中国通过市场化采购方式 , 已经向194个国家和地区出口了防疫物资 。 另据中国海关统计 , 3月1日至4月30日 , 全国共验放出口口罩278亿只 , 防护服1.3亿套 , 呼吸机4.91万台 。
According to the Ministry of Commerce of China, between March 1 and May 6, China met export orders for anti-pandemic supplies from 194 countries. According to statistics from China's General Administration of Customs, from March 1 to April 30, China exported 27.8 billion masks, 130 million protective suits, and 49,100 ventilators.
根据中国海关统计 , 3月1日至5月5日 , 中国向美国提供逾66亿只口罩、3.44亿双外科手套、4409万套防护服、675万副护目镜、近7500台呼吸机 。 即便是蓬佩奥本人 , 也表示我们期望中国继续……向我们提供援助 , 并向我们出售这些商品 。
Statistics from China’s General Administration of Customs show that between March 1 and May 5, China exported to the US 6.6 billion masks, 344 million pairs of surgical gloves, 44.09 million protective suits, 6.75 million goggles, and nearly 7,500 ventilators.
推荐阅读
- 深圳现断供潮?谣言!
- 美方拟阻止美国人投资与中国军方有关联的公司
- 美方|外交部:美方阻挡中国发展壮大的图谋注定不会得逞
- 广州白云公安 教师体罚致其女儿吐血?家长编造散布谣言被刑拘
- 美方干涉香港问题,意在维护美元霸权
- 这……应该是个谣言吧?
- 美企爱科索在华20亿合作项目被叫停:正与美方沟通
- 现在释放的谣言就漫天飞了。
- 频被传离婚 霍建华林心如牵手散步被拍粉碎谣言
- 病毒和谣言
